0.831.109.314.1 Convenzione di sicurezza sociale del 5 gennaio 1983 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca (con Protocollo finale)

0.831.109.314.1 Abkommen vom 5. Januar 1983 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

Art. 26

(1)  Per determinare il diritto alle prestazioni e il grado di riduzione della capacità di guadagno in caso d’infortunio sul lavoro secondo la legislazione di uno degli Stati contraenti, gli infortuni riconosciuti come infortuni sul lavoro secondo la legislazione dell’altro Stato contraente sono presi in considerazione.

(2)  Nei casi d’infortuni sul lavoro successivi che danno luogo a risarcimento dalle assicurazioni dei due Stati contraenti, le disposizioni seguenti sono applicabili alle prestazioni pecuniarie calcolate secondo il grado di riduzione della capacità di guadagno:

a)
le prestazioni pecuniarie conseguenti a un infortunio sul lavoro avvenuto anteriormente continuano ad essere assegnate. Se il diritto alle prestazioni è acquisito solamente applicando il paragrafo 1, l’istituto competente fornisce le prestazioni pecuniarie conformemente al grado di riduzione della capacità di guadagno risultante da questo infortunio professionale;
b)
per il nuovo infortunio professionale, l’istituto competente determina la prestazione secondo il grado di riduzione della capacità di guadagno risultante dall’infortunio professionale che essa deve prendere in considerazione secondo la legislazione che gli è applicabile.

(3)  I paragrafi 1 e 2 sono applicabili per analogia alle malattie professionali.

Art. 26

(1)  Zur Feststellung des Leistungsanspruchs und des Grades der Minderung der Erwerbsfähigkeit auf Grund eines Arbeitsunfalles nach der Gesetzgebung des einen Vertragsstaates werden die Unfälle, die nach der Gesetzgebung des anderen Vertragsstaates als Arbeitsunfälle gelten, mitberücksichtigt.

(2)  In den Fällen von nacheinander eingetretenen Arbeitsunfällen, welche Leistungen durch die Versicherungen beider Vertragsstaaten zur Folge haben, gelangen für die Geldleistungen, die nach dem Grad der Minderung der Erwerbsfähigkeit berechnet werden, folgende Bestimmungen zur Anwendung:

a)
Geldleistungen für einen früher eingetretenen Arbeitsunfall werden weitergewährt. Besteht ein Leistungsanspruch nur bei Anwendung des Absatzes 1, so gewährt der zuständige Träger die Geldleistungen nach dem Grad der Minderung der Erwerbsfähigkeit auf Grund dieses Arbeitsunfalles;
b)
für den neuen Arbeitsunfall berechnet der zuständige Träger die Leistung nach dem Grad der Minderung der Erwerbsfähigkeit auf Grund des Arbeitsunfalles, den er gemäss der für ihn anwendbaren innerstaatlichen Gesetzgebung berücksichtigen muss.

(3)  Die Absätze 1 und 2 gelten sinngemäss auch für Berufskrankheiten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.