0.831.109.163.15 Accordo amministrativo del 1o ottobre 1968 concernente le modalità d'applicazione della convenzione sulla sicurezza sociale conchiusa tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Austria
            
0.831.109.163.15 Vereinbarung vom 1. Oktober 1968 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit
             Art. 2 
Gli organismi di collegamento designati all’articolo 30 paragrafo 3 della convenzione sono:
- in Austria
 - – 
 - per l’assicurazione-infortuni e l’assicurazione-pensioni: la Federazione delle istituzioni di sicurezza sociale (Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger),
 - – 
 - per gli assegni familiari: il Ministero federale dell’ambiente, della gioventù e della famiglia (Bundesministerium für Umwelt, Jugend und Familie);
 - in Svizzera
 - – 
 - per l’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità: la Cassa svizzera di compensazione a Ginevra
 - – 
 - per tutti gli altri settori di assicurazione: l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali a Berna.
 
              Art. 2 
Verbindungsstellen nach Artikel 30 Absatz 3 des Abkommens sind
- in Österreich
 - – 
 - für die Unfall- und Pensionsversicherung der Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger,
 - – 
 - für die Familienbeihilfe das Bundesministerium für Umwelt, Jugend und Familie;
 - in der Schweiz
 - – 
 - für die Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung die Schweizerische Ausgleichskasse, Genf
 - – 
 - für alle anderen Versicherungszweige das Bundesamt für Sozialversicherungen, Bern.
 
      
   Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.   
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.