(1) Le autorità competenti definiscono, di comune intesa, i provvedimenti amministrativi necessari all’applicazione della presente Convenzione.
(2) Per facilitarne l’applicazione e segnatamente per semplificare e snellire i rapporti tra gli istituti interessati, le competenti autorità designeranno, ove occorresse, organi di collegamento.
(1) Die zuständigen Behörden regeln die zur Durchführung dieses Übereinkommens notwendigen Verwaltungsmassnahmen in einer Vereinbarung.
(2) Die zuständigen Behörden errichten, soweit erforderlich, zur Erleichterung der Durchführung dieses Übereinkommens, insbesondere zur Herstellung einer einfachen und raschen Verbindung zwischen den in Betracht kommenden Trägern, Verbindungsstellen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.