1. La presente convenzione modifica, nelle condizioni indicate qui di seguito, la convenzione sull’assicurazione‑vecchiaia (industria ecc.), 1933; la convenzione sull’assicurazione-vecchiaia (agricoltura), 1933; la convenzione sull’assicurazione-invalidità (industria ecc.), 1933; la convenzione sull’assicurazione-invalidità (agricoltura), 1933; la convenzione sull’assicurazione‑morte (industria ecc.), 1933, e la convenzione sull’assicurazione‑morte (agricoltura), 1933.
2. L’accettazione degli obblighi della presente convenzione da parte di un Membro partecipante a una o a parecchie delle convenzioni così emendate esplicherà, alla data in cui la convenzione entrerà in vigore per questo Membro, gli effetti giuridici seguenti:
1. Dieses Übereinkommen ändert nach Massgabe der Bestimmungen dieses Artikels das Übereinkommen über Altersversicherung (Gewerbe usw.), 1933, das Übereinkommen über Altersversicherung (Landwirtschaft), 1933, das Übereinkommen über Invaliditätsversicherung (Gewerbe usw.), 1933, das Übereinkommen über Invaliditätsversicherung (Landwirtschaft), 1933, das Übereinkommen über die Hinterbliebenenversicherung (Gewerbe usw.), 1933, und das Übereinkommen über die Hinterbliebenenversicherung (Landwirtschaft), 1933.
2. Die Übernahme der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen durch ein Mitglied, das eines oder mehrere der abgeänderten Übereinkommen ratifiziert hat, hat für dieses Mitglied im Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens die nachstehenden Rechtsfolgen:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.