0.822.726.8 Convenzione n. 168 del 21 giugno 1988 concernente la promozione dell'impiego e la protezione contro la disoccupazione

0.822.726.8 Übereinkommen Nr. 168 vom 21. Juni 1988 über Beschäftigungsförderung und den Schutz gegen Arbeitslosigkeit

Art. 6

1.  Ogni Membro deve garantire la parità di trattamento a tutte le persone protette, senza discriminazione in base alla razza, al colore, al sesso, alla religione, all’opinione politica, all’estrazione nazionale, alla cittadinanza, all’origine etnica o sociale, all’invalidità o all’età.

2.  Le disposizioni del paragrafo 1 non si oppongono all’adozione di provvedimenti speciali giustificati dalla situazione di determinati gruppi, nel quadro dei sistemi di cui al paragrafo 2 dell’articolo 12, o destinati a rispondere ai bisogni specifici di categorie di persone che incontrano problemi particolari sul mercato del lavoro, segnatamente gruppi sfavoriti, né alla conclusione di accordi bilaterali o multilaterali tra Stati relativi alle prestazioni di disoccupazione su base di reciprocità.

Art. 6

1.  Jedes Mitglied hat allen geschützten Personen Gleichbehandlung ohne Unterscheidung aufgrund der Rasse, der Hautfarbe, des Geschlechts, der Religion, der politischen Meinung, der nationalen Abstammung, der Staatsangehörigkeit, der ethnischen oder sozialen Herkunft, der Invalidität oder des Alters zu gewährleisten.

2.  Die Bestimmungen des Absatzes 1 stehen weder der Festlegung besonderer Massnahmen, die durch die Umstände bestimmter Gruppen im Rahmen der in Artikel 12 Absatz 2 erwähnten Systeme gerechtfertigt sind oder der Erfüllung der speziellen Bedürfnisse von Personengruppen mit besonderen Problemen auf dem Arbeitsmarkt, insbesondere benachteiligter Gruppen, dienen sollen, noch dem Abschluss von zwei‑ oder mehrseitigen Vereinbarungen zwischen Staaten über Leistungen bei Arbeitslosigkeit auf der Grundlage der Gegenseitigkeit entgegen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.