0.822.723.2 Convenzione n. 132 del 24 giugno 1970 concernente i congedi annui pagati (riveduta nel 1970)

0.822.723.2 Übereinkommen Nr. 132 vom 24. Juni 1970 über den bezahlten Jahresurlaub (Neufassung vom Jahre 1970)

Art. 3

1.  Qualsiasi persona alla quale la convenzione s’applichi ha diritto a un congedo annuo pagato di una determinata durata minima.

2.  Qualsiasi Membro che ratifichi la convenzione deve specificare la durata del congedo in una dichiarazione allegata alla sua ratifica.

3.  La durata del congedo non deve in alcun caso essere inferiore a tre settimane di lavoro per un anno di servizio.

4.  Qualsiasi Membro che abbia ratificato la convenzione può informare il Direttore generale dell’Ufficio internazionale del lavoro, con una dichiarazione ulteriore, che aumenta la durata del congedo specificata al momento della sua ratifica.

Art. 3

1.  Jede Person, für die dieses Übereinkommen gilt, hat Anspruch auf einen bezahlten Jahresurlaub von einer bestimmten Mindestdauer.

2.  Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert, hat in einer seiner Ratifikationsurkunde beigefügten Erklärung die Dauer des Urlaubs anzugeben.

3.  Der Urlaub darf auf keinen Fall weniger als drei Arbeitswochen für ein Dienstjahr betragen.

4.  Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat, kann in der Folge den Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes durch eine weitere Erklärung davon in Kenntnis setzen, dass es einen längeren Urlaub festlegt, als es im Zeitpunkt der Ratifikation angegeben hat.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.