0.818.102 Regolamento sanitario internazionale del 25 luglio 1969

0.818.102 Internationales Sanitätsreglement vom 25. Juli 1969

Art. 18

1.  Secondo l’importanza del traffico internazionale del loro territorio, le amministrazioni sanitarie designano come aeroporti sanitari un certo numero d’aeroporti di questo territorio, sempreché soddisfino alle condizioni enunciate al paragrafo 2 del presente articolo nonché alle disposizioni dell’articolo 14.

2.  Ogni aeroporto sanitario deve disporre:

a.
d’una organizzazione medica che comprenda il personale, il materiale e i locali necessari;
b.
dei mezzi necessari per il trasporto, l’isolamento e la cura di persone affette o sospette;
c.
dei mezzi necessari per eseguire un’efficace disinfezione e disinfestazione, per le distruzioni dei vettori e dei roditori, nonché per l’applicazione di qualsiasi altra misura adeguata prevista dal presente Regolamento;
d.
d’un laboratorio batteriologico o dei mezzi necessari per l’invio delle materie sospette a un laboratorio;
e.12
dei mezzi necessari all’interno come all’esterno dell’aeroporto, per la vaccinazione contro la febbre gialla.

11 L’originale art. 18 è abrogato dall’art. I del Reg. add. del 20 mag. 1981 (RU 1982 1739). Gli art. 19 e segg. sono stati rinumerati in conseguenza.

12 Nuovo testo giusta l’art. I del Reg. add. del 20 mag. 1981, in vigore dal 1° gen. 1982 (RU 1982 1739).

Art. 18

1.  Die Sanitätsverwaltungen bezeichnen eine der Bedeutung des internationalen Verkehrs auf ihrem Hoheitsgebiet entsprechende Anzahl von Flughäfen als Sanitätsflughäfen dieses Gebietes, wobei diese den in Absatz 2 dieses Artikels sowie den in Artikel 14 genannten Bestimmungen zu genügen haben.

2.  Jeder Sanitätsflughafen muss über folgende Einrichtungen verfügen:

a)
eine ärztliche Organisation, die das erforderliche Personal und Material sowie die nötigen Räumlichkeiten umfasst;
b)
die nötigen Mittel, um angesteckte oder verdächtige Personen zu befördern, abzusondern und zu behandeln;
c)
die erforderlichen Mittel für eine wirksame Desinfektion und Insektenvernichtung, für die Vernichtung von Überträgern und Nagetieren sowie für die Durchführung jeder anderen geeigneten, in diesem Reglement vorgesehenen Massnahme;
d)
ein bakteriologisches Laboratorium oder die zum Versand verdächtiger Stoffe an ein solches Laboratorium erforderlichen Mittel;
e)11
die zur Impfung gegen das Gelbfieber innerhalb oder ausserhalb des Flughafens nötigen Mittel.

10 Ursprünglicher Art. 18 aufgehoben durch Art. I des Zusatzreglementes vom 20. Mai 1981 (AS 1982 1739). Die ursprünglichen Art. 19–82 wurden zu Art. 18–81.

11 Fassung gemäss Art. I des Zusatzreglementes vom 20. Mai 1981, in Kraft seit 1. Jan. 1982 (AS 1982 1739).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.