0.814.32
RU 1983 887; FF 1982 III 289
Traduzione1
Conchiusa a Ginevra il 13 novembre 1979
Approvata dall’Assemblea federale il 17 marzo 19832
Ratificata con strumenti scambiati dalla Svizzera il 6 maggio 1983
Entrata in vigore per la Svizzera il 4 agosto 1983
(Stato 17 luglio 2008)
1 Il testo originale frencese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.814.32
AS 1983 887; BBl 1982 III 333
Übersetzung1
Abgeschlossen in Genf am 13. November 1979
Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. März 19832
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 6. Mai 1983
In Kraft getreten für die Schweiz am 4. August 1983
(Stand am 17. Juli 2008)
1 Übersetzung aus dem französischen und englischen Originaltext. Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.