0.814.07
RU 2014 1027; FF 2012 3841
Traduzione1
Conclusa ad Aarhus il 25 giugno 1998
Approvata dall’Assemblea federale il 27 settembre 20132
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 3 marzo 2014
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° giugno 2014
(Stato 1° giugno 2014)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 del DF del 27 set. 2013 (RU 2014 1021).
0.814.07
AS 2014 1027; BBl 2012 4323
Übersetzung1
Abgeschlossen in Aarhus am 25. Juni 1998
Von der Bundesversammlung genehmigt am 27. September 20132
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 3. März 2014
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juni 2014
(Stand am 1. Juni 2014)
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
2 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 27. Sept. 2013 (AS 2014 1021).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.