Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.07 Übereinkommen vom 25. Juni 1998 über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (Aarhus-Konvention) (mit Anhängen)

0.814.07 Convenzione del 25 giugno 1998 sull'accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l'accesso alla giustizia in materia ambientale (Convenzione di Aarhus) (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.814.07

 AS 2014 1027; BBl 2012 4323

Übersetzung1

Übereinkommen
über den Zugang zu Informationen,
die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten

(Aarhus-Konvention)

Abgeschlossen in Aarhus am 25. Juni 1998
Von der Bundesversammlung genehmigt am 27. September 20132
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 3. März 2014

In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juni 2014

(Stand am 1. Juni 2014)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 27. Sept. 2013 (AS 2014 1021).

preface

0.814.07

 RU 2014 1027; FF 2012 3841

Traduzione1

Convenzione sull’accesso alle informazioni,
la partecipazione del pubblico ai processi decisionali
e l’accesso alla giustizia in materia ambientale

(Convenzione di Aarhus)

Conclusa ad Aarhus il 25 giugno 1998

Approvata dall’Assemblea federale il 27 settembre 20132

Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 3 marzo 2014

Entrata in vigore per la Svizzera il 1° giugno 2014

(Stato 1° giugno 2014)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Art. 1 cpv. 1 del DF del 27 set. 2013 (RU 2014 1021).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.