0.811.119.454.1 Convenzione del 28 giugno 1888 tra la Svizzera e l'Italia per l'ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domiciliati nei distretti di frontiera all'esercizio della professione

0.811.119.454.1 Übereinkunft vom 28. Juni 1888 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung

preface

0.811.119.454.1

 RS 12 422; FF 1888 III 754 ediz. ted. 1888 III 461 ediz franc.

Traduzione1

Convenzione
tra la Svizzera e l’Italia per l’ammissione reciproca
degli esercenti arti salutari domiciliati nei distretti di frontiera
all’esercizio della professione

Conchiusa il 28 giugno 1888
Approvata dall’Assemblea federale il 29 giugno 18882
Ratificazioni scambiate il 29 luglio 1888
Entrata in vigore il 15 settembre 1888

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo steso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 10 723

preface

0.811.119.454.1

 BS 12 442; BBl 1888 III 754

Übersetzung1

Übereinkunft
zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung

Abgeschlossen am 28. Juni 1888

Von der Bundesversammlung genehmigt am 29. Juni 18882

Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 29. Juli 1888

In Kraft getreten am 15. September 1888

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 10 723

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.