0.784.601 Accordo del 20 agosto 1971 istitutivo di una Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti (con all.)

0.784.601 Übereinkommen vom 20. August 1971 über die Internationale Fernmeldesatellitenorganisation (mit Anhang)

Art. XI Diritti e obblighi delle Parti

a.
Le Parti esercitano i loro diritti ed eseguiscono i loro obblighi, derivanti dall’accordo, in modo da rispettare pienamente e da promuovere i principi enunciati nel preambolo, nei principi fondamentali di cui all’articolo III e nelle disposizioni del medesimo.
b.  
Le Parti sono autorizzate ad assistere e a partecipare alle conferenze e riunioni, in cui sono legittimamente rappresentate, conformemente ai disposti del presente accordo, nonché ad ogni altra riunione organizzata dall' ITSO o tenuta sotto i suoi auspici, giusta i disposti presi dall' ITSO per dette adunanze, indipendentemente dal luogo ove si tengono. L’Organo esecutivo, conferendo con la Parte invitante, provvede a che i disposti previsti per ogni conferenza o riunione comportino una clausola relativa all’ammissione nel Paese invitante e al soggiorno in esso, per tutta la durata della conferenza o della riunione, dei rappresentanti di tutte le Parti che hanno diritto di assistervi.
c.  
Le Parti adottano, in modo trasparente, non discriminatorio e neutrale dal punto di vista della concorrenza, in virtù della procedura nazionale applicabile e degli accordi internazionali pertinenti di cui sono partecipi, le misure necessarie affinché la Società possa rispettare i principi fondamentali.

Art. XI Rechte und Pflichten der Vertragsparteien

a.  Die Vertragsparteien werden ihre Rechte und Pflichten auf Grund dieses Übereinkommens so ausüben und erfüllen, dass die in seiner Präambel, den Kerngrundsätzen nach Artikel III und seinen sonstigen Bestimmungen niedergelegten Grundsätze voll gewahrt und gefördert werden.

b.  Alle Vertragsparteien dürfen auf allen Konferenzen und Tagungen, auf denen sie nach einer Bestimmung dieses Übereinkommens vertreten zu sein befugt sind sowie auf jeder sonstigen unter der Schirmherrschaft der ITSO einberufenen oder abgehaltenen Tagung im Einklang mit den von der ITSO für diese Tagungen getroffenen Regelungen und unabhängig vom Tagungsort anwesend sein und an den Arbeiten teilnehmen. Das geschäftsführende Organ sorgt dafür, dass die Vereinbarungen mit der gastgebenden Vertragspartei für jede Konferenz oder Tagung eine Bestimmung umfassen, die den Vertretern aller zur Teilnahme berechtigten Vertragsparteien die Einreise in das Gastland und den Aufenthalt während der Dauer der Konferenz oder Tagung gestattet.

c.  Alle Vertragsparteien veranlassen in transparenter, nichtdiskriminierender und wettbewerbshinsichtlich neutraler Weise die nach geltendem nationalem Verfahren und einschlägigen internationalen Übereinkommen, denen sie beigetreten sind, erforderlichen Massnahmen, um dem Unternehmen die Einhaltung der Kerngrundsätze zu ermöglichen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.