0.784.195.141 Accordo del 4 marzo 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein concernente la cooperazione in materia di regolamentazione nel settore delle telecomunicazioni (con Prot.)

0.784.195.141 Vereinbarung vom 4. März 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Zusammenarbeit in regulatorischen Fragen des Fernmeldebereiches (mit Prot.)

Art. 4 Ambiti e contenuto della cooperazione

1.  La cooperazione tiene conto delle relazioni internazionali delle due parti in materia di telecomunicazioni e si estende ai seguenti ambiti:

a)
numerazione;
b)
gestione delle frequenze;
c)
gestione di determinate concessioni di radiocomunicazione;
d)
messa in servizio, installazione e esercizio di impianti di telecomunicazione;
e)
sorveglianza del mercato;
f)
altre questioni di regolamentazione.

2.  I singoli dettagli sono regolati nei protocolli. I protocolli sono parte integrante del presente accordo.

Art. 4 Bereiche und Inhalt der Zusammenarbeit

1.  Die Zusammenarbeit erfolgt unter Einbezug der internationalen Beziehungen beider Parteien im Fernmeldebereich und erstreckt sich auf folgende Bereiche:

a)
Nummerierung;
b)
Frequenzverwaltung;
c)
Verwaltung bestimmter Funkkonzessionen;
d)
Inverkehrbringen, Erstellen und Betreiben von Telekommunikationsanlagen;
e)
Marktaufsicht;
f)
weitere regulatorische Fragen.

2.  Die Einzelheiten werden in Protokollen geregelt. Die Protokolle bilden Bestandteile dieser Vereinbarung.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.