0.748.127.191.14 Accordo del 27 settembre 1961 tra la Confederazione Svizzera e il Regno d'Afganistan concernente i servizi aerei

0.748.127.191.14 Abkommen vom 27. September 1961 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Afghanistan über Luftverkehrslinien

Art. 3

L’impresa designata di ciascuna Parte beneficerà, durante l’esercizio dei servizi convenuti, dei seguenti diritti:

1.
di sorvolare, senza atterrarvi, il territorio dell’altra Parte;
2.
di effettuare, su detto territorio, scali non commerciali;
3.
di fare scalo, sul territorio di una Parte, nei punti previsti nell’allegato, per sbarcare e imbarcare, in traffico internazionale, passeggeri, posta e merci, con riserva delle disposizioni dell’articolo 4.

Art. 3

Die von jeder Vertragspartei bezeichnete Unternehmung gelangt für den Betrieb der vereinbarten Linien in den Genuss folgender Rechte:

1.
das Recht zum Überfliegen des Staatsgebietes der andern Vertragspartei, ohne dort zu landen;
2.
das Recht zu Zwischenlandungen auf besagtem Gebiet für nicht kommerzielle Zwecke;
3.
das Recht, auf diesem Gebiet, unter Vorbehalt der Bestimmungen des Artikels 4, an den im Anhang festgelegten Punkten im internationalen Verkehr Fluggäste, Postsendungen und Fracht aufzunehmen und abzusetzen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.