0.747.363.4 Convenzione internazionale del 1989 sull'assistenza, del 28 aprile 1989

0.747.363.4 Internationales Übereinkommen von 1989 über Bergung vom 28. April 1989

Art. 6 Contratti di assistenza

1.  La presente Convenzione è applicabile a qualsiasi operazione di assistenza, a meno che un contratto preveda espressamente o tacitamente altre condizioni.

2.  Il capitano è autorizzato a stipulare contratti d’assistenza per conto del proprietario della nave. Il capitano o il proprietario della nave sono autorizzati a stipulare tali contratti per conto del proprietario dei beni che si trovano a bordo della nave.

3.  Il presente articolo non contiene disposizione alcuna che pregiudichi l’applicazione dell’articolo 7 o l’obbligo di prevenire o di limitare i danni arrecati all’ambiente.

Art. 6 Bergungsverträge

1.  Dieses Übereinkommen ist auf alle Bergungsmassnahmen anzuwenden, soweit nicht ein Vertrag ausdrücklich oder stillschweigend etwas anderes bestimmt.

2.  Der Kapitän ist befugt, im Namen des Schiffseigentümers Verträge über Bergungsmassnahmen abzuschliessen. Der Kapitän oder der Eigentümer des Schiffes ist befugt, solche Verträge im Namen des Eigentümers der an Bord des Schiffes befindlichen Vermögensgegenstände abzuschliessen.

3.  Dieser Artikel lässt die Anwendung des Artikels 7 sowie die Pflicht zur Verhütung oder Begrenzung von Umweltschäden unberührt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.