0.747.201 Convenzione del 25 gennaio 1965 sull'intavolazione delle navi della navigazione interna (con Protocollo n. 1)

0.747.201 Übereinkommen vom 25. Januar 1965 über die Eintragung von Binnenschiffen (mit Prot. Nr. 1)

chapIII/Art. 14

1.  Se un credito è privilegiato conformemente all’articolo 11 del presente Protocollo, gli interessi del credito e le spese incorse per l’ottenimento di un titolo esecutivo fruiscono del medesimo privilegio.

2.  I privilegi enumerati nell’articolo 11 del presente Protocollo si estendono

a)
a tutti gli oggetti che, per il loro impiego, rimangono permanentemente in dotazione della nave ed appartengono al proprietario della nave;
b)
alle indennità dovute per perdita della nave o per qualsiasi danno materiale cagionato alla nave e non riparato, compresa la quota, corrispondente a danno siffatto, delle rimunerazioni d’assistenza, di salvataggio o di ricupero ovvero delle indennità per avaria comune; dicasi del pari anche dopo trasferimento o costituzione in pegno delle indennità o rimunerazioni in causa; tuttavia, tali indennità non comprendono quelle eventualmente dovute in virtù d’un contratto d’assicurazione della nave contro i rischi di perdita o d’avaria.

3.  Ogni Parte contraente può prevedere nella sua legislazione che in caso di vendita forzata sul suo territorio, i privilegi enumerati nell’articolo 11 del presente Protocollo si estendono al nolo.

chapIII/Art. 14

1.  Geniesst nach Artikel 11 eine Forderung ein Privileg, so geniessen die Zinsen dieser Forderung und die Kosten des Verfahrens zur Erlangung eines vollstreckbaren Titels dasselbe Privileg.

2.  Die in Artikel 11 aufgezählten Privilegien erstrecken sich

a)
auf alle Sachen, die ihrer Zweckbestimmung nach dauernd auf dem Binnenschiff verbleiben sollen und dem Eigentümer des Schiffs gehören;
b)
auf die Ersatzansprüche für den Verlust des Binnenschiffs oder für die dem Schiff zugefügten, noch nicht behobenen Sachschäden einschliesslich des einem solchen Schaden entsprechenden Teils der Ansprüche aus Hilfeleistung, Bergung oder Hebung des Schiffs sowie der Vergütungsansprüche aus Grosser Havarie; dies gilt auch nach Übertragung oder Verpfändung der bezeichneten Ansprüche, zu diesen Ansprüchen gehören jedoch nicht Entschädigungsansprüche, die auf einem Vertrag über die Versicherung des Schiffs gegen die Gefahr des Verlustes oder der Beschädigung beruhen.

3.  Jede Vertragspartei kann in ihrer Rechtsordnung vorsehen, dass bei einer in ihrem Hoheitsgebiet durchgeführten Zwangsversteigerung die in Artikel 11 aufgezählten Privilegien sich auf die Frachtforderungen erstrecken.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.