0.747.201 Convenzione del 25 gennaio 1965 sull'intavolazione delle navi della navigazione interna (con Protocollo n. 1)

0.747.201 Übereinkommen vom 25. Januar 1965 über die Eintragung von Binnenschiffen (mit Prot. Nr. 1)

chapII/Art. 8

Se, conformemente alla legislazione della Parte contraente in un cui registro è stata iscritta un’ipoteca, il creditore ipotecario è stato immesso in possesso della nave in esecuzione d’una clausola, menzionata nel registro, dell’atto costitutivo dell’ipoteca, i diritti conferitigli da quest’immissione in possesso sul territorio di detta Parte contraente sono riconosciuti come un effetto dell’ipoteca sul territorio di tutte le altre Parti contraenti, in quanto l’immissione in possesso sia iscritta nel registro.

chapII/Art. 8

Ist nach der Rechtsordnung der Vertragspartei, in deren Register eine Hypothek eingetragen ist, der Gläubiger auf Grund einer aus dem Register ersichtlichen Klausel der die Hypothek begründenden Urkunde in den Besitz des Binnenschiffs eingewiesen, so werden die Rechte, die er durch die Besitzeinweisung im Hoheitsgebiet dieser Vertragspartei erlangt, im Hoheitsgebiet aller anderen Vertragsparteien als eine Wirkung der Hypothek anerkannt, sofern die Besitzeinweisung im Register eingetragen ist.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.