0.742.403.1 Convenzione del 9 maggio 1980 relativa ai trasporti internazionali per ferrovia (COTIF 1980) (con Protocollo e appendici)

0.742.403.1 Übereinkommen vom 9. Mai 1980 über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF 1980) (mit Prot. und Anhängen)

lvlII/lvlu1/titVI/Art. 61 Regresso in caso di ritardo nella resa

§ 1.  L’articolo 60 si applica in caso di indennità pagata per ritardo nella resa. Se tale ritardo è causato da più ferrovie, l’indennità è ripartita fra tali ferrovie in proporzione alla durata del ritardo verificatosi sulle rispettive linee.

§ 2.  I termini di resa stabiliti nell’articolo 27 sono ripartiti nel modo seguente:

a)
se due ferrovie hanno partecipato al trasporto
1.
il termine di spedizione è diviso in parti uguali;
2.
il termine di trasporto è diviso in proporzione alle distanze chilometriche di applicazione delle tariffe;
b)
se tre o più ferrovie hanno partecipato al trasporto
1.
il termine di spedizione è diviso in parti uguali tra la ferrovia mittente e quella destinataria;
2.
il termine di trasporto è diviso fra tutte le ferrovie:
per un terzo in parti uguali,
per due terzi proporzionalmente alle distanze chilometriche di applicazione delle tariffe.

§ 3.  I termini supplementari ai quali una ferrovia ha diritto sono attribuiti a detta ferrovia.

§ 4.  L’intervallo tra la consegna della merce alla ferrovia e l’inizio del termine di spedizione è attribuito esclusivamente alla ferrovia di partenza.

§ 5.  La ripartizione di cui sopra entra in considerazione nel solo caso in cui il termine totale di resa non sia stato osservato.

annexII/titVI/Art. 61 Rückgriff bei Überschreitung der Lieferfrist

§ 1.  Artikel 60 findet bei Entschädigung für Überschreitung der Lieferfrist Anwendung. Wurde die Überschreitung durch mehrere Eisenbahnen verursacht, so ist die Entschädigung unter diese Eisenbahnen im Verhältnis der Dauer der auf ihren Linien entstandenen Verspätung aufzuteilen.

§ 2.  Die in Artikel 27 festgesetzten Lieferfristen werden wie folgt aufgeteilt:

a)
wenn zwei Eisenbahnen an der Beförderung beteiligt gewesen sind, wird
1.
die Abfertigungsfrist zu gleichen Teilen aufgeteilt,
2.
die Beförderungsfrist im Verhältnis der Tarifkilometer aufgeteilt;
b)
wenn drei oder mehr Eisenbahnen an der Beförderung beteiligt gewesen sind, wird
1.
die Abfertigungsfrist zu gleichen Teilen unter die Versandbahn und die Empfangsbahn aufgeteilt,
2.
die Beförderungsfrist unter alle Eisenbahnen aufgeteilt:
ein Drittel zu gleichen Teilen,
zwei Drittel im Verhältnis der Tarifkilometer.

§ 3. Zuschlagsfristen, auf die eine Eisenbahn Anspruch hat, werden ihr zugeteilt.

§ 4.  Die Zeit von der Aufgabe des Gutes bis zum Beginn der Abfertigungsfrist wird ausschliesslich der Versandbahn zugeteilt.

§ 5.  Die oben erwähnte Aufteilung kommt nur in Betracht, wenn die Lieferfrist im Ganzen nicht eingehalten worden ist.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.