0.742.140.24 Convenzione del 19 febbraio 1906 fra l'Amministrazione delle Ferrovie italiane dello Stato e l'Amministrazione delle Ferrovie federali svizzere per l'esercizio del tronco di strada ferrata dalla stazione internazionale di Domodossola allo scambio di entrata lato nord, della stazione di Iselle

0.742.140.24 Übereinkommen vom 19. Februar 1906 zwischen der Verwaltung der Italienischen Staatsbahnen und der Verwaltung der Schweizerischen Bundesbahnen betreffend den Betrieb der Bahnstrecke vom internationalen Bahnhof Domodossola bis zur nördlichen Einfahrtsweiche der Station Iselle

Art. 14 Tariffe e condizioni dei trasporti

Pei trasporti delle merci provenienti dall’estero e dirette alle stazioni di Iselle, Varzo e Preglia o in partenza dalle dette stazioni e dirette all’estero, le operazioni di transito e di dogana dovendosi effettuare nella stazione internazionale di Domodossola6, ne risulteranno dei maggiori percorsi che saranno regolati quanto alle tariffe ed alle condizioni dalle Ferrovie italiane dello Stato.

6 Vedi però i processi verbali del 5 gen. 1907 (RS 0.742.140.241) e del 26 ago. 1908 (RS 0.742.140.242).

Art. 14 Tarife und Transportbedingungen

Da für die Gütersendungen aus dem Auslande nach den Stationen Iselle, Varzo und Preglia oder von diesen Stationen nach dem Auslande die Transit‑ und Zollbehandlung im Bahnhof Domodossola stattzufinden hat6, so ergeben sich hieraus Mehrtransporte, für welche bezüglich der Tarife und Transportbedingungen die FS Vorschriften aufstellen werden.

6 Siehe immerhin auch die Prot. vom 5. Jan. 1907 (SR 0.742.140.241) und 26. Aug. 1908 (SR 0.742.140.242).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.