0.742.140.21 Trattato del 25 novembre 1895 fra la Svizzera e l'Italia per la costruzione e l'esercizio di una strada ferrata attraverso il Sempione da Briga a Domodossola

0.742.140.21 Staatsvertrag vom 25. November 1895 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Bau und Betrieb einer Eisenbahn durch den Simplon von Brig nach Domodossola

Art. 13

La Confederazione Svizzera si obbliga a costruire, senza alcun concorso da parte dell’Italia, il secondo binario non appena il prodotto lordo del traffico fra Briga e Domodossola avrà superato i 50 000 franchi per chilometro della lunghezza effettiva e per anno.

Il secondo binario sarà aperto all’esercizio entro un termine massimo di cinque anni dal giorno in cui sarà stato ufficialmente accertato che la somma di 50 000 franchi è sorpassata.

Il Governo italiano sarà obbligato a prolungare, entro lo stesso termine, il secondo binario fra Iselle e Domodossola.

Se, al tempo della costruzione del secondo binario, l’Italia credesse di dover erigere delle fortificazioni sia allo sbocco sud della galleria, sia nell’interno, la riserva aggiunta all’art. 7, relativamente al controllo e alla vigilanza dei lavori, sarà anche allora applicabile.14

13 Nuovo testo giusta gli art. 4 e 7 della Conv. del 16 mag. 1903 (RS 0.742.140.23).

14 Vedi anche l’Acc. del 17 nov./26 dic. 1908 (RS 0.742.140.27).

Art. 13

Die Schweizerische Eidgenossenschaft verpflichtet sich, ohne Unterstützung Italiens, das zweite Geleise zu erstellen, sobald der Bruttoertrag des Verkehrs zwischen Brig und Domodossola 50 000 Franken per Kilometer der wirklichen Länge und per Jahr überschritten haben wird.

Das zweite Geleise muss spätestens innerhalb der Frist von fünf Jahren, nachdem offiziell festgestellt worden sein wird, dass der Bruttoertrag die 50 000 Franken überschritten hat, dem Betrieb übergeben werden.

Die italienische Regierung ist verpflichtet, innerhalb derselben Frist das zweite Geleise zwischen Iselle und Domodossola zu erstellen.

Falls sich infolge der Erstellung des zweiten Geleises Italien zur Errichtung von Befestigungen, sei es am Südausgang des Tunnels, sei es im Tunnel selbst, veranlasst sehen sollte, so findet der dem Artikel 7 beigefügte Vorbehalt betreffend die Kontrolle und Überwachung der Arbeiten ebenfalls Anwendung.15

14 Fassung gemäss den Art. 4 und 7 der Übereink. vorn 16. Mai 1903 (SR 0.742.140.23).

15 Siehe hierzu auch die Vereinb. mit Italien vom 17. Nov./26. Dez. 1908 betreffend militärische Arbeiten im Simplontunnel (SR 0.742.140.27).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.