0.742.140.21 Trattato del 25 novembre 1895 fra la Svizzera e l'Italia per la costruzione e l'esercizio di una strada ferrata attraverso il Sempione da Briga a Domodossola

0.742.140.21 Staatsvertrag vom 25. November 1895 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Bau und Betrieb einer Eisenbahn durch den Simplon von Brig nach Domodossola

Art. 12

Il Consiglio federale svizzero assume l’obbligo di destinare al traforo del Sempione il sussidio di quattro milioni e mezzo di franchi accordato con legge federale del 22 agosto 187812 sui sussidi per le ferrovie delle Alpi, a occidente del Gottardo.

Il Governo italiano assume, a sua volta, l’obbligo di pagare alla Compagnia Giura–Sempione una sovvenzione annua di sessantaseimila lire, dal giorno in cui la grande galleria e le due linee d’accesso indicate all’art. 2 saranno aperte all’esercizio, fino a quello in cui ha termine la concessione.

La Compagnia Giura–Sempione prevede inoltre il conseguimento di una sovvenzione di dieci milioni e mezzo di franchi da parte della Svizzera (Cantoni, comuni, e corporazioni) e di quattro milioni di lire da parte dell’Italia (Province, comuni e corporazioni interessate all’impresa).

La rinuncia ai diritti detti di riversione che, secondo le concessioni, spettano ai Cantoni su certi tronchi di linea situati nei loro territori, potrà esser compresa nella predetta sovvenzione di dieci milioni e mezzo da accordarsi dalla Svizzera.

Art. 12

Der Schweizerische Bundesrat verpflichtet sich, dem Simplondurchstich die durch Bundesgesetz vom 22. August 187813 für eine Alpenbahn im Westen des Gotthards bewilligte Subvention von vier und einer halben Million Franken zuzuwenden.

Die italienische Regierung verpflichtet sich ihrerseits, der Jura‑Simplon‑Bahn-Gesellschaft von der Inbetriebsetzung des grossen Tunnels und der im Artikel 2 bezeichneten Zufahrtslinien an, und zwar während der ganzen Konzessionsdauer, eine jährliche Subvention von sechsundsechzigtausend Lire zu bezahlen.

Die Jura‑Simplon‑Bahn‑Gesellschaft sieht ausserdem die Erlangung einer Subvention von zehn und einer halben Million Franken von seiten der Schweiz (Kantone, Gemeinden und Körperschaften) und von vier Millionen Lire von seiten Italiens (an dem Unternehmen interessierte Provinzen, Gemeinden und Körperschaften) vor.

Der Verzicht auf die nach Mitgabe der Konzessionen den Kantonen bezüglich gewisser auf ihrem Gebiet gelegenen Teilstrecken zustehenden sogenannten Heimfallsrechte kann bei der obigen von der Schweiz zu leistenden Subvention von 101/2 Millionen in Rechnung gebracht werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.