0.741.619.514.74 Scambio di note del 6 febbraio 1980 concernente l'estensione al Principato del Liechtenstein dell'Accordo del 17 dicembre 1975 tra la Svizzera e la Cecoslovacchia concernente i trasporti internazionali di persone e di merci su strada

0.741.619.514.74 Notenaustausch vom 6. Februar 1980 über die Erweiterung des Geltungsbereiches der Vereinbarung vom 17. Dezember 1975 zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei über den internationalen Personen- und Güterverkehr auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein

Preambolo

Con scambio di note del 6 febbraio 1980, tra l’ambasciata di Svizzera a Praga e il Ministero federale degli Affari esteri della Repubblica socialista di Cecoslovacchia, gli effetti dell’Accordo del 17 dicembre 19753 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica socialista di Cecoslovacchia concernente i trasporti internazionali di persone e di merci su strada sono stati estesi al Principato del Liechtenstein, fintanto che questo Paese resterà vincolato alla Svizzera da un trattato d’unione doganale4.

Präambel

Mit Notenaustausch vom 6. Februar 1980 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Prag und dem Bundesministerium für Auswärtige Angelegenheiten der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik ist die Geltung der Vereinbarung vorn 17. Dezember 19752 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik über den internationalen Personen‑ und Güterverkehr auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein erweitert worden, solange dieser Staat durch einen Zollanschlussvertrag3 mit der Schweiz verbunden ist.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.