0.741.619.372 Accordo dell'8 agosto 1970 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Grecia concernente i trasporti internazionali su strada

0.741.619.372 Abkommen vom 8. August 1970 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Griechenland über den internationalen Strassenverkehr

Art. 6

Il carburante contenuto nel serbatoio normale dei veicolo, come previsto dal costruttore per tale tipo di veicolo, è esente dal pagamento di diritti e tasse d’entrata ed è ammesso senza restrizioni d’importazione.

I pezzi di ricambio, introdotti per riparare un veicolo che è stato importato temporaneamente e che ha subito un guasto sul territorio dell’altra parte contraente, saranno ammessi temporaneamente in franchigia di diritti e tasse d’entrata, e senza divieti né restrizioni d’importazione, a condizione però di essere scortati da un documento d’importazione temporaneo.

I pezzi sostituiti saranno riesportati o distrutti sotto controllo della dogana.

D. Sanzioni

Art. 6

Der Treibstoff, der sich im normalen Fahrzeugtank befindet, wie er für den betreffenden Fahrzeugtyp vom Erbauer vorgesehen ist, wird zoll- und abgabenfrei zugelassen und unterliegt keinen Einfuhrverboten oder Einfuhrbeschränkungen.

Ersatzteile, die für die Reparatur eines vorübergehend eingeführten Motorfahrzeuges, das auf dem Hoheitsgebiet des andern Vertragsstaates einen Schaden erlitten hat, bestimmt sind, werden vorübergehend zoll‑ und abgabenfrei zugelassen und unterliegen keinen Einfuhrverboten oder Einfuhrbeschränkungen, sofern sie mit einem Ausweis zur vorübergehenden Einfuhr abgefertigt werden. Die ersetzten Teile sind unter Zollkontrolle auszuführen oder zu vernichten.

D. Strafmassnahmen

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.