0.741.619.163.8 Accordo del 30 giugno 1995 tra il Capo del Dipartimento federale dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie ed il Ministro federale dell'economia pubblica e dei trasporti della Repubblica d'Austria concernente l'articolo 8 capoverso 2 dell'Accordo del 22 ottobre 1958 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente gli autotrasporti internazionali (con All.)

0.741.619.163.8 Vereinbarung vom 30. Juni 1995 zwischen dem Vorsteher des EVED und dem Bundesminister für öffentliche Wirtschaft und Verkehr der Republik Österreich betreffend Artikel 8 Absatz 2 des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich vom 22. Oktober 1958 über den grenzüberschreitenden Verkehr mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen (mit Anhang)

Art. 5

Il presente Accordo entra in vigore il 1° settembre 1995, a condizione che prima di questa data le Parti contraenti abbiano notificato l’una all’altra, che le prescrizioni del diritto interno necessarie all’entrata in vigore sono state rispettate. Altrimenti, l’accordo entra in vigore all’inizio del mese che segue quello durante il quale le due Parti contraenti si sono comunicate l’adempimento delle condizioni del diritto interno.

Fatto a Crans Montana, in due esemplari originali in lingua tedesca, il 30 giugno 1995.

Il Capo del Dipartimento federale
dei trasporti, delle comunicazioni
e dell’energia:

Il Ministro federale
dell’economia pubblica e dei trasporti
della Repubblica austriaca:

Adolf Ogi

Viktor Klima

Art. 5

Diese Vereinbarung tritt am 1. September 1995 unter der Voraussetzung in Kraft, dass die beiden Vertragsparteien einander vor diesem Zeitpunkt mitgeteilt haben, dass die für das Inkrafttreten erforderlichen innerstaatlichen Voraussetzungen erfüllt sind. Andernfalls tritt diese Vereinbarung mit dem Beginn des Monats in Kraft, der dem Monat folgt, in dem die beiden Vertragsparteien einander die Erfüllung der innerstaatlichen Voraussetzungen mitgeteilt haben.

Geschehen zu Crans‑Montana am 30. Juni 1995 in zwei Originalausfertigungen in deutscher Sprache.

Der Vorsteher
des Eidgenössischen Verkehrs- und
Energiewirtschaftsdepartements:

Der Bundesminister
für öffentliche Wirtschaft und Verkehr
der Republik Österreich:

Adolf Ogi

Viktor Klima

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.