0.740.41 Statuto del 14 aprile 1921 sulla libertà di transito

0.740.41 Statut vom 14. April 1921 über die Freiheit des Durchgangsverkehrs

Art. 14

Dato che nell’interno o ai confini stessi dei territori di certi Stati contraenti esistono zone o isole politiche (enclaves) di una estensione e d’una popolazione molto scarse rispetto a quelle di detti territori, e che costituiscono parti staccate di questi ultimi, o delle colonie appartenenti ad altri Stati metropoli e che, d’altra parte, è impossibile, per ragioni amministrative, applicare le disposizioni del presente Statuto alle dette zone o isole politiche, è convenuto che queste disposizioni non si applicheranno ad esse.

Lo stesso dicasi quando una colonia o dipendenza ha una frontiera particolarmente lunga rispetto alla sua superficie, che renda di fatto impossibile la vigilanza della dogana e della polizia.

Tuttavia, gli Stati contraenti applicheranno, nei casi previsti qui sopra, un regime che, nella misura del possibile, rispetterà i principi del presente Statuto e faciliterà il transito e le comunicazioni.

Art. 14

Angesichts der Tatsache, dass es im Innern gewisser Vertragsstaaten oder unmittelbar an deren Grenzen Zonen oder eingeschlossene Gebietsteile gibt, die im Verhältnis zu dem Gesamtgebiet sehr geringe Ausdehnung und Bevölkerung aufweisen und abgetrennte Teile desselben bilden oder Niederlassungen von anderen Mutterstaaten darstellen, und dass es anderseits aus verwaltungstechnischen Gründen unmöglich ist, die Bestimmungen des Statuts auf die genannten Zonen oder eingeschlossenen Gebietsteile anzuwenden, wird vereinbart, dass diese Bestimmungen auf sie keine Anwendung finden.

Ein gleiches gilt, wenn eine Kolonie oder ein abhängiges Gebiet eine im Verhältnis zum Flächeninhalt besonders lange Grenze besitzt, die die zollamtliche und polizeiliche Überwachung tatsächlich unmöglich macht.

Immerhin werden die beteiligten Staaten in den obengenannten Fällen eine Ordnung zur Anwendung bringen, die die Grundsätze des Statuts soviel als möglich wahren und den Durchgangsverkehr sowie die Verkehrsverbindungen erleichtern wird.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.