0.732.021.11 Regolamento di procedura del Tribunale europeo dell'energia nucleare, dell'11 dicembre 1962

0.732.021.11 Verfahrensordnung vom 11. Dezember 1962 des europäischen Kernenergie-Gerichts

Art. 25

a.  Dopo la notifica della domanda (completata giusta l’articolo 24, b) al convenuto, questi presenta una memoria di difesa entro il termine notificatogli dal Cancelliere. Tale memoria reca i nomi e il domicilio del convenuto, le ragioni di fatto e di diritto invocate, le conclusioni e, eventualmente le offerte di prove.

b.  La memoria di difesa deve inoltre contenere l’elezione del domicilio del convenuto nel luogo in cui siede il Tribunale, nonché indicare il nome della persona autorizzata a ricevere tutte le notifiche di procedura.

c.  Il Cancelliere può permettere o negare una proroga del termine di presentazione della memoria di difesa; in caso d’opposizione, il Presidente decide.

Art. 25

a.  Nachdem dem Beklagten die gemäss Artikel 24 Absatz b ergänzte Klage zugestellt worden ist, reicht er innerhalb der ihm vom Kanzler gesetzten Frist die Klagebeantwortung ein. Diese hat Namen und Wohnsitz des Beklagten, die tatsächlichen und rechtlichen Behauptungen sowie die Anträge dieser Partei und gegebenenfalls die Beweisangebote zu enthalten.

b.  In der Klagebeantwortung ist ausserdem eine Zustellungsanschrift für den Beklagten am Sitz des Gerichts anzugeben sowie der Name der Person zu nennen, die ermächtigt ist, sämtliche Zustellungen im Rahmen des Verfahrens entgegenzunehmen.

c.  Der Kanzler kann eine Verlängerung der Frist für die Klagebeantwortung gewähren oder verweigern; über eine Beschwerde dagegen entscheidet der Präsident.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.