0.631.252.934.95 Convenzione del 28 settembre 1960 tra la Confederazione Svizzera e la Francia concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati e i controlli in corso di viaggio (con Protocollo finale e Scambio di lettere)
0.631.252.934.95 Abkommen vom 28. September 1960 zwischen der Schweiz und Frankreich über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt (mit Schlussprotokoll und Briefwechsel)
Art. 2
A termini della presente Convenzione, l’espressione:
- 1.
- «Controllo» indica l’applicazione di tutte le norme di legge, regolamentari e amministrative dei due Paesi che regolano il passaggio della frontiera da parte delle persone, come anche l’entrata, l’uscita e il transito di merci (inclusi i veicoli) e di altri beni;
- 2.
- «Stato di soggiorno» indica lo Stato sul cui territorio si effettua il controllo dell’altro Stato;
- 3.
- «Stato limitrofo» indica l’altro Stato;
- 4.
- «Zona» indica la parte del territorio dello Stato di soggiorno nella quale gli agenti dello Stato limitrofo sono abilitati a effettuare il controllo;
- 5.
- «Agenti» indica le persone appartenenti alle amministrazioni incaricate del controllo ed esercitanti le loro funzioni negli uffici a controlli nazionali abbinati o sui veicoli in corso di viaggio;
- 6.
- «Uffici» indica gli uffici a controlli nazionali abbinati.
Art. 2
Im Sinne dieses Abkommens bedeuten die Ausdrücke:
- 1.
- «Grenzabfertigung» die Anwendung aller Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Vertragsparteien, die sich auf den Grenzübertritt von Personen und die Ein-, Aus- und Durchfuhr von Waren (einschliesslich der Fahrzeuge) und anderen Vermögensgegenständen beziehen;
- 2.
- «Gebietsstaat» den Staat, auf dessen Gebiet die Grenzabfertigung des andern Staates vorgenommen wird;
- 3.
- «Nachbarstaat» den andern Staat;
- 4.
- «Zone» den Bereich des Gebietsstaates, in dem die Bediensteten des Nachbarstaates berechtigt sind, die Grenzabfertigung vorzunehmen;
- 5.
- «Bedienstete» die Personen, die zu den mit der Grenzabfertigung beauftragten Verwaltungen gehören und ihren Dienst bei den nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen oder in den Verkehrsmitteln während der Fahrt ausüben.
- 6.
- «Grenzabfertigungsstellen» die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.