0.512.145.41 Accordo del 24 maggio 2004 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Italiana sulla effettuazione di attività congiunte di addestramento e formazione militare delle rispettive forze armate

0.512.145.41 Vereinbarung vom 24. Mai 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der italienischen Republik über die Durchführung von gemeinsamen Aktivitäten im Rahmen der militärischen Schulung und Ausbildung ihrer Streitkräfte

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
ed
il Governo della Repubblica Italiana,

di seguito indicati come le Parti:

Preambolo

riaffermando la loro adesione allo Statuto delle Nazioni Unite1;

intendendo espandere e rafforzare la loro cooperazione nell’addestramento nel quadro del Partenariato per la Pace della NATO;

tenuto conto delle attività di cooperazione per l’addestramento già in atto tra le Forze Armate della Confederazione Svizzera e della Repubblica Italiana;

intendendo rafforzare le relazioni fra le Forze Armate delle due Parti in modo che esperienze, conoscenze professionali e dottrine di addestramento siano condivise il più possibile nel comune interesse e nel rispetto degli indirizzi politici, delle leggi e dei regolamenti della Confederazione Svizzera e della Repubblica Italiana;

intendendo ottimizzare le opportunità di cooperazione nell’addestramento, con speciale riferimento al settore delle operazioni di sostegno alla pace;

intendendo incoraggiare lo scambio di informazioni fra le rispettive Forze Armate, particolarmente attraverso visite e scambi di personale;

tenendo presente il fatto che le Forze Armate delle due Parti dovrebbero avere l’opportunità di addestrarsi e di esercitarsi nei rispettivi territori;

volendo facilitare le procedure per la preparazione e l’effettuazione di attività di addestramento e formazione militare;

nella convinzione che la cooperazione bilaterale nell’addestramento contribuirà alla comprensione delle rispettive questioni militari, a consolidare le rispettive capacità difensive e a rendere ancora più efficiente l’impiego delle rispettive risorse per l’addestramento;

con riferimento alle norme della «Convenzione tra gli Stati parti del Trattato dell’Atlantico del Nord e gli altri Stati partecipanti al Partenariato per la pace relativa allo statuto delle loro forze»2 e del suo Protocollo Addizionale3, entrambi conclusi a Bruxelles il 19 giugno 1995, entrati in vigore per la Svizzera il 9 maggio 2003 e per l’Italia il 23 ottobre 1998;

hanno concordato quanto segue:

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der italienischen Republik,

nachfolgend als «die Parteien» bezeichnet:

Präambel

bekräftigen ihre Bindung an die Charta der Vereinten Nationen1,

vom Wunsche geleitet, die Ausbildungszusammenarbeit innerhalb der Partnerschaft für den Frieden der NATO auszubauen und zu verstärken,

unter Hinweis auf die bestehende Ausbildungszusammenarbeit zwischen den Streitkräften der Schweiz und der Italienischen Republik,

und im Wunsche, die bilateralen Beziehungen zwischen den Streitkräften der Parteien zu vertiefen, wodurch ihre Erfahrung, ihr Fachwissen und die Ausbildungsdoktrin im möglichen Rahmen von Politik, Gesetzgebung und Vorschriften in der Schweiz und in der Italienischen Republik beiden Parteien gleichermassen zu Gute kommen,

in dem Bestreben, die Kooperationsfähigkeit insbesondere im Bereich friedensunterstützender Operationen zu erlangen,

vom Wunsche geleitet, den gegenseitigen Informationsaustausch unter den Streitkräften namentlich durch Besuche und Personalaustausche zu fördern,

im Bewusstsein, dass die Streitkräfte beider Parteien auf dem Hoheitsgebiet der anderen Partei Schulungen und Übungen durchführen dürfen,

im Wunsche, die Verfahren für Vorbereitung und Durchführung der militärischen Schulung und Ausbildung zu erleichtern,

in der Überzeugung, dass eine bilaterale Ausbildungszusammenarbeit den Parteien dabei nützlich sein wird, die sich im Militärbereich stellenden Fragen besser zu verstehen, ihre jeweiligen Verteidigungskapazitäten zu steigern und den Einsatz der vorhandenen Ressourcen im Bereich Ausbildung noch effizienter zu gestalten,

auf der Grundlage des Übereinkommens vom 19. Juni 19952 zwischen den Vertragsstaaten des Nordatlantikvertrags und den anderen an der Partnerschaft für den Frieden teilnehmenden Staaten über die Rechtsstellung ihrer Truppen sowie des Zusatzprotokolls vom 19. Juni 19953 zu eben diesem Übereinkommen, beide abgeschlossen in Brüssel, für die Schweiz am 9. Mai 2003 und für Italien am 23. Oktober 1998 in Kraft getreten,

sind wie folgt übereingekommen:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.