0.512.136.71 Accordo del 2 novembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord concernente l'esecuzione di esercitazioni o addestramenti militari e il supporto da parte dello Stato ricevente

0.512.136.71 Vereinbarung vom 2. November 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland betreffend die Durchführung militärischer Übungen oder Ausbildungen sowie die Unterstützung durch den Aufnahmestaat

Art. 8 Partecipazione di Stati terzi

1.  Qualora una Parte intendesse includere personale di truppe di uno Stato terzo nelle attività d’esercitazione o d’addestramento sul territorio dell’altra Parte ai sensi del presente Accordo, tale Parte deve informarne lo Stato ricevente quanto prima possibile durante la pianificazione, ma non è responsabile per accordi e obblighi concernenti lo statuto del personale dello Stato terzo sul territorio dello Stato ricevente. Indipendentemente dal fatto che lo Stato terzo sia o non sia uno Stato parte dello Statuto delle truppe della NATO o dello Statuto delle truppe del PPP, può essere necessario un accordo separato tra lo Stato ricevente e lo Stato terzo.

2.  Qualora una Parte organizzi o partecipi ad attività d’esercitazione o d’addestramento sul territorio di uno Stato terzo e inviti le truppe dell’altra Parte a partecipare a tali attività, detta Parte può assistere, nel limite del possibile, le truppe dell’altra Parte fornendo a queste ultime determinati elementi del supporto da parte dello Stato ricevente durante il periodo di dette attività. La natura esatta di tale supporto è definita nell’accordo d’esecuzione concluso per ogni attività d’esercitazione o d’addestramento. Per contro, la Parte che organizza le summenzionate attività non è responsabile per gli accordi o gli obblighi concernenti lo statuto delle truppe dell’altra Parte sul territorio dello Stato terzo.

Art. 8 Beteiligung von Drittstaaten

1.  Beabsichtigt ein Teilnehmer, Personal der Truppe eines Drittstaates in Übungs- oder Ausbildungsaktivitäten im Hoheitsgebiet des anderen nach dieser Vereinbarung einzuschliessen, so hat dieser Teilnehmer dies dem Aufnahmestaat während der Planung so früh wie möglich mitzuteilen, ist aber für Vereinbarungen und Verpflichtungen in Bezug auf die Rechtsstellung, die dem Personal des Drittstaats im Hoheitsgebiet des Aufnahmestaats zukommt, nicht verantwortlich. Unabhängig davon, ob der Drittstaat Partei des NATO- oder PfP-Truppenstatuts ist oder nicht, kann zwischen dem Aufnahmestaat und dem Drittstaat eine Sondervereinbarung erforderlich sein.

2.  Organisiert ein Teilnehmer Übungs- oder Ausbildungsaktivitäten im Hoheitsgebiet eines Drittstaates oder nimmt er an solchen teil und lädt Truppen des anderen Teilnehmers ein, an diesen Aktivitäten teilzunehmen, so kann er während der Dauer dieser Aktivitäten dessen Truppe nach Möglichkeit unterstützen . Die genaue Art der Unterstützung wird in der für jede Übungs- oder Ausbildungsaktivität abzuschliessenden Durchführungsvereinbarung festgelegt. Für Vereinbarungen oder Verpflichtungen betreffend der Rechtstellung, die der Truppe des anderen Teilnehmers im Hoheitsgebiet des Aufnahmestaates zukommt, ist der organisierende Teilnehmer dagegen nicht verantwortlich.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.