0.512.136.31 Memorandum d'intesa del 18 luglio 2012 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Ghana sulla cooperazione bilaterale in materia d'istruzione nell'invio e nel finanziamento di personale per il Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre (KAIPTC)

0.512.136.31 Memorandum of Understanding (MoU) vom 18. Juli 2012 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Ghana über die bilaterale Ausbildungszusammenarbeit bei der Entsendung und Finanzierung von Personal für das Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre (KAIPTC)

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica del Ghana,

in seguito «le Parti»,

tenendo conto dell’esigenza di contribuire, nello spirito dello Statuto delle Nazioni Unite2, al rafforzamento della pace, della fiducia e della stabilità nel mondo,

sottolineando la necessità di sostenere la creazione di capacità regionali e istituzioni formative nell’ambito delle operazioni di promovimento della pace (prevenzione dei conflitti, mantenimento della pace, sviluppo della pace ecc.) in Africa e altrove,

conformemente alle pertinenti legislazioni nazionali delle Parti e ai loro obblighi internazionali,

hanno convenuto quanto segue:

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Republik Ghana

nachstehend «Parteien» genannt,

in Anbetracht des Erfordernisses, im Geiste der Charta der Vereinten Nationen1 zur Stärkung des Friedens, des Vertrauens und der Stabilität in der Welt beizutragen,

unter Hinweis auf die Notwendigkeit, den Aufbau regionaler Fähigkeiten und Institutionen der Ausbildung im Feld der friedensfördernden Operationen (Konfliktprävention, Friedenserhaltung, Friedensaufbau etc.) in Afrika und andernorts zu unterstützen,

in Übereinstimmung mit der entsprechenden nationalen Gesetzgebung der Parteien und deren internationalen Verpflichtungen,

sind wie folgt übereingekommen:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.