0.451.432 Protocollo di Nagoya del 29 ottobre 2010 sull'accesso alle risorse genetiche e la giusta ed equa condivisione dei benefici derivanti dalla loro utilizzazione relativo alla Convenzione sulla diversità biologica (con all.)

0.451.432 Protokoll von Nagoya vom 29. Oktober 2010 über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt (mit Anhang)

Art. 4 Relazione con gli accordi e gli strumenti internazionali

1.  Le disposizioni emanate dal presente Protocollo non dovranno influire sui diritti e gli obblighi di qualsivoglia delle Parti, derivanti da un accordo internazionale esistente, ad eccezione dei casi nei quali l’esercizio di tali diritti e obblighi potrebbe causare un grave danno o minaccia alla diversità biologica. Questo comma non si pone l’obiettivo di creare una gerarchia tra il presente Protocollo e altri strumenti internazionali.

2.  Nulla di quanto contenuto nel presente Protocollo potrà impedire alle Parti di sviluppare e attuare altri importanti accordi internazionali, inclusi altri specifici accordi riguardanti l’accesso e la condivisione dei benefici, a patto che essi sostengano e non siano in contrasto con gli obiettivi fissati dalla Convenzione e dal presente Protocollo.

3.  Il presente Protocollo dovrà essere attuato seguendo modalità improntate al reciproco sostegno con altri strumenti internazionali pertinenti al Protocollo stesso. Si dovrebbe dedicare un’opportuna attenzione al lavoro o alle pratiche utili e pertinenti attualmente in corso nell’ambito di tali strumenti e organizzazioni internazionali pertinenti, a patto che essi sostengano e non siano in contrasto con gli obiettivi fissati dalla Convenzione e dal presente Protocollo.

4.  Il presente Protocollo costituisce lo strumento di attuazione delle disposizioni relative all’accesso e alla condivisione dei benefici emanate dalla Convenzione. Qualora si applichi uno strumento internazionale specifico per l’accesso e la condivisione dei benefici che sia coerente e non in contrasto con gli obiettivi della Convenzione e del presente Protocollo, il Protocollo stesso non si applica alla Parte o alle Parti di tale strumento specifico per ciò che riguarda la particolare risorsa genetica da esso coperta e per gli intendimenti dello strumento specifico.

Art. 4 Verhältnis zu völkerrechtlichen Übereinkünften und anderen internationalen Regelungen

(1)  Dieses Übereinkommen lässt die Rechte und Pflichten einer Vertragspartei aus bestehenden völkerrechtlichen Übereinkünften unberührt, ausser wenn die Wahrnehmung dieser Rechte und Pflichten die biologische Vielfalt ernsthaft schädigen oder bedrohen würde. Dieser Absatz zielt nicht darauf ab, eine Hierarchie zwischen diesem Protokoll und anderen internationalen Regelungen zu schaffen.

(2)  Dieses Protokoll hindert die Vertragsparteien nicht daran, andere einschlägige völkerrechtliche Übereinkünfte, einschliesslich besonderer Übereinkünfte über den Zugang und die Aufteilung der Vorteile, zu erarbeiten und durchzuführen, sofern diese die Verwirklichung der Ziele des Übereinkommens und dieses Protokolls unterstützen und den Zielen nicht zuwiderlaufen.

(3)  Dieses Protokoll wird so durchgeführt, dass sich das Protokoll und andere internationale Regelungen, die für dieses Protokoll von Belang sind, wechselseitig stützen. Nützliche und einschlägige laufende Arbeiten oder Verfahrensweisen auf der Grundlage solcher internationalen Regelungen sowie im Rahmen einschlägiger internationaler Organisationen sollen gebührende Beachtung finden, sofern sie die Verwirklichung der Ziele des Übereinkommens und dieses Protokolls unterstützen und den Zielen nicht zuwiderlaufen.

(4)  Dieses Protokoll dient der Durchführung der Bestimmungen des Übereinkommens über den Zugang und die Aufteilung der Vorteile. In den Fällen, in denen eine besondere internationale Regelung über den Zugang und die Aufteilung der Vorteile Anwendung findet, die mit den Zielen des Übereinkommens und dieses Protokolls im Einklang steht und ihnen nicht zuwiderläuft, findet dieses Protokoll keine Anwendung für die Vertragspartei oder Vertragsparteien der besonderen Regelung im Hinblick auf die darin erfasste bestimmte genetische Ressource und für den darin vorgesehenen Zweck.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.