0.444.125.81 Accordo dell' 11 gennaio 2013 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Cipro sull'importazione e il rimpatrio di beni culturali (con all.)

0.444.125.81 Vereinbarung vom 11. Januar 2013 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Zypern über die Einfuhr und die Rückführung von Kulturgut (mit Anhang)

Art. XV Scadenzario ed effetti della denuncia

(1)  Le Parti contraenti s’informano in merito alla conclusione delle procedure costituzionali necessarie all’entrata in vigore del presente Accordo. Esso entra in vigore 30 giorni dopo la data di ricezione della notifica finale delle Parti contraenti.

(2)  Il presente Accordo resta in vigore cinque anni e si rinnova tacitamente ogni volta per un quinquennio, salvo denuncia scritta di una delle due Parti contraenti almeno sei mesi prima della scadenza del termine.

(3)  L’eventuale denuncia del presente Accordo non pregiudica azioni di rimpatrio in corso.

Fatto a La Chaux-de-Fonds l’11 gennaio 2013, in tre originali in lingua greca, tedesca e inglese, tutti e tre i testi facenti ugualmente fede. In caso di divergenze nell’interpretazione, fa fede il testo inglese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Per il
Governo della Repubblica di Cipro:

Didier Burkhalter

Erato Kozakou-Marcoullis

Art. XV Zeitrahmen und Kündigungswirkungen

(1)  Die Vertragsparteien melden einander den Abschluss der verfassungsmässigen Verfahren, die für das Inkrafttreten dieser Vereinbarung notwendig sind. Diese tritt 30 Tage nach dem Datum des Eingangs der letzten Notifikation in Kraft.

(2)  Diese Vereinbarung wird für die Dauer von fünf Jahren ab dem Datum des Inkrafttretens geschlossen. Ihre Gültigkeit verlängert sich jeweils stillschweigend um weitere fünf Jahre, sofern die Vereinbarung nicht von einer der Vertragsparteien mindestens sechs Monate vor Ablauf dieser Frist schriftlich gekündigt wird.

(3)  Die Kündigung dieser Vereinbarung lässt hängige Rückführungsklagen unberührt.

So geschehen und unterzeichnet in La Chaux-de-Fonds am 11. Januar 2013 in drei Urschriften in griechischer, deutscher und englischer Sprache, wobei alle drei Wortlaute gleichermassen verbindlich sind. Bei allfälligen unterschiedlichen Auslegungen ist der englische Text massgebend.

Für den
Schweizerischen Bundesrat:

Für die
Regierung der Republik Zypern:

Didier Burkhalter

Erato Kozakou-Marcoullis

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.