0.425.44 Accordo del 17 settembre 2009 che istituisce il Gruppo d'interesse economico EUMETNET (con all.)

0.425.44 Abkommen vom 17. September 2009 über die Errichtung der wirtschaftlichen Interessenvereinigung EUMETNET (mit Anhang)

Art. 3 Programmi

1.  I Programmi sono Programmi principali, intrapresi dalla collettività dei membri, oppure Programmi opzionali, intrapresi da un gruppo di membri. In entrambi i casi, essi devono essere conformi agli obiettivi del Gruppo enunciati all’articolo 2 e andare a vantaggio dell’interesse collettivo dei membri.

2.  Ogni Programma è avviato in virtù di una Decisione istitutiva del programma che ne specifica gli obiettivi, il risultato auspicato, i limiti budgetari, il fabbisogno di risorse e le tappe principali.

3.  La decisione di istituire un Programma principale è presa dall’Assemblea dei membri.

4.  La decisione di principio sull’istituzione di un Programma opzionale è presa durante la riunione dell’Assemblea dei membri nel corso della quale i membri dichiarano la loro intenzione di parteciparvi.

5.  Ciascun membro deve confermare per scritto la propria decisione di partecipare e di stanziare le risorse necessarie a un Programma opzionale entro tre mesi dalla Decisione istitutiva del programma presa dall’Assemblea dei membri. Affinché la Decisione istitutiva del programma entri in vigore sono necessari l’impegno e la partecipazione di almeno un terzo dei membri. Dopo l’entrata in vigore della Decisione istitutiva del Programma opzionale, i membri che hanno confermato la loro decisione di parteciparvi e di stanziare le risorse necessarie sono chiamati Membri partecipanti a questo Programma. L’esecuzione del Programma inizia soltanto se e quando i contributi dei membri che hanno confermato la loro partecipazione raggiungono almeno l’80 per cento dell’integralità dei contributi dei membri che hanno dichiarato la loro intenzione di partecipare al Programma opzionale. In caso contrario, l’Assemblea dei membri riesamina la decisione.

6.  I membri hanno il diritto di diventare Membri partecipanti nel corso dell’esecuzione di un Programma opzionale. In questo caso devono versare un indennizzo ai Membri partecipanti per le spese generate dal Programma fino alla data di adesione. L’ammontare dell’indennizzo è stabilito dai Membri partecipanti dopo consultazione del Direttore esecutivo che fornisce assistenza e consulenza a questo riguardo.

7.  Il Gruppo delega a un membro, chiamato Membro coordinatore del programma, la competenza di gestire l’esecuzione del programma conformemente alla Decisione istitutiva del programma. Una simile delega ha una durata definita che non supera i cinque (5) anni, ma può essere prolungata. La delega consente di ricorrere a subcontraenti esterni che non appartengono al Gruppo.

8.  Il Membro coordinatore del programma è selezionato dall’Assemblea dei membri.

9.  La Decisione istitutiva del programma stabilisce le condizioni specifiche del recesso di un membro e le condizioni specifiche del recesso o della dimissione del Membro coordinatore del programma dalla propria delega.

Art. 3 Programme

1.  Die Programme sind entweder Hauptprogramme, die von allen Mitgliedern getragen werden, oder Fakultativprogramme, die von einer Gruppe von Mitgliedern getragen werden. In beiden Fällen müssen die Programme im Einklang mit den in Artikel 2 genannten Aufgaben stehen und den Interessen der Gesamtheit der Mitglieder dienen.

2.  Ein Programm wird durch einen Programmbeschluss initiiert, der die Ziele, die erwarteten Ergebnisse, die Haushaltsgrenzen, die erforderlichen Mittel und die wichtigsten Phasen des Programms festlegt.

3.  Der Beschluss, ein Hauptprogramm aufzustellen, wird von der Mitgliederversammlung getroffen.

4.  Der Beschluss, ein Fakultativprogramm aufzustellen, wird von der Mitgliederversammlung getroffen, in der Mitglieder ihre Absicht erklären, an dem Programm teilzunehmen.

5.  Jedes Mitglied muss seine Entscheidung, an einem Fakultativprogramm teilzunehmen und Mittel für dieses Programm bereitzustellen, innerhalb von drei Monaten nach dem Beschluss der Mitgliederversammlung, das Fakultativprogramm aufzustellen, schriftlich bestätigen. Der Programmbeschluss tritt in Kraft, wenn mindestens ein Drittel der Mitglieder teilnimmt. Nach dem Inkrafttreten eines Fakultativprogrammbeschlusses werden die Mitglieder, die ihre Entscheidung, am Programm teilzunehmen und Mittel dafür bereitzustellen, bestätigt haben, als teilnehmende Mitglieder bezeichnet. Die Durchführung des Programms beginnt erst dann, wenn die Beiträge der Mitglieder, die ihre Teilnahme bestätigt haben, insgesamt mindestens 80 Prozent aller Beiträge derjenigen Mitglieder ausmachen, die ihre Absicht erklärt haben, am Fakultativprogramm teilzunehmen. Ansonsten überprüft die Mitgliederversammlung den Beschluss.

6.  Die Mitglieder haben das Recht, im Laufe der Durchführung eines Fakultativprogramms teilnehmende Mitglieder zu werden. In diesem Fall müssen sie die teilnehmenden Mitglieder für die vor ihrem Beitritt entstandenen Kosten des Fakultativprogramms entschädigen. Die Höhe der Entschädigung wird von den teilnehmenden Mitgliedern nach Rücksprache mit der geschäftsführenden Direktorin oder dem geschäftsführenden Direktor festgelegt, die oder der in dieser Frage Hilfe und Beratung bietet.

7.  Die Vereinigung überträgt einem Mitglied, das als programmkoordinierendes Mitglied bezeichnet wird, im Einklang mit dem Programmbeschluss die Geschäftsführung für das Programm. Die Dauer einer solchen Delegation ist auf höchstens fünf (5) Jahre befristet, kann jedoch verlängert werden. Die Delegation erlaubt den Rückgriff auf externe Unterauftragnehmer, die nicht der Vereinigung angehören.

8.  Das programmkoordinierende Mitglied wird von der Mitgliederversammlung bezeichnet.

9.  Der Programmbeschluss legt die Bedingungen für das Ausscheiden eines Mitglieds sowie für das Ausscheiden oder den Rücktritt des programmkoordinierenden Mitglieds von der Geschäftsführung im Einzelnen fest.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.