0.423.14 Accordo del 15 luglio 2019 tra la Confederazione Svizzera e l'Istituto Max von Laue-Paul Langevin (ILL) relativo alla partecipazione scientifica della Svizzera (2019-2023)

0.423.14 Abkommen vom 15. Juli 2019 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Institut Max von Laue-Paul Langevin (ILL) über die wissenschaftliche Mitgliedschaft der Schweiz (2019-2023)

Art. 3 Disposizioni finanziarie

3.1
Contributo
Per la sua partecipazione scientifica all’ILL la Confederazione Svizzera versa un contributo annuo, tasse escluse, basato su una quota che varia a seconda della percentuale di tempo di radiazione concordata contrattualmente ed equivalente, per il periodo 2019−2023, all’uno per cento del budget annuo dell’ILL, ossia a 1 029 840 euro (un milione e ventinovemilaottocentoquaranta euro) per ogni punto percentuale di tempo di radiazione, come definito per il periodo in questione nelle stime finanziarie di lungo termine del 2017 e fissato dal Comitato di direzione in una nota al punto 8.5 «Multiannual Financial Estimates» in occasione del suo 105° incontro.
Per il 2,4 per cento del tempo di radiazione – quota scelta dalla Confederazione Svizzera – e senza considerare un eventuale sovrautilizzo al di sopra del fattore di 1,2 conformemente all’articolo 2.4, il contributo annuo medio ammonta a 2 442 300 euro (due milioni e quattrocentoquarantaduemilatrecento euro) durante i cinque anni coperti dal presente trattato. Il contributo della Confederazione Svizzera è incluso nelle entrate del budget dell’ILL secondo l’articolo 3.3.11 del presente Accordo.
La Confederazione Svizzera versa i seguenti contributi finanziari (in euro) e ottiene il diritto ai seguenti tempi di radiazione:

2019

2020

2021

2022

2023

Contributo della Confederazione Svizzera

2 724 400 €

2 529 500 €

2 400 100 €

2 306 000 €

2 251 500 €

Percentuale di tempo di radiazione concordata

2,65 %

2,46 %

2,33 %

2,24 %

2,19 %

I contributi annui per il periodo 2019−2023 sono indicizzati all’inflazione.
3.2
Pagamento
I contributi finanziari sono richiesti e versati in un’unica rata annuale. I pagamenti devono essere versati sul conto dell’ILL entro il 1° luglio. La richiesta di pagamento deve essere notificata almeno 60 giorni prima di questa scadenza.
3.3
Modalità
3.3.1
Nell’interesse degli Associati e dei Membri scientifici l’ILL investe prudentemente i fondi non immediatamente necessari per far fronte ai suoi obblighi finanziari.
3.3.2
Al termine di ogni trimestre, gli interessi percepiti nel relativo trimestre sono ripartiti tra gli Associati e i Membri scientifici in modo proporzionale ai loro contributi finanziari versati entro la scadenza prevista.
3.3.3
La quota degli interessi destinata alla Confederazione Svizzera è stabilita annualmente in conformità al suo sistema di pagamento.
3.3.4
Se versa il proprio contributo 45 o più giorni prima della scadenza di cui all’articolo 3.2, la Confederazione Svizzera riceve gli interessi per il relativo periodo.
3.3.5
Se non versa il contributo entro la scadenza prevista, la Confederazione Svizzera non riceve alcun interesse per il relativo anno.
3.3.6
L’ILL si riserva il diritto di addebitare un interesse di mora, applicando il tasso legale per i prestiti vigente in Francia, per la parte del contributo non versata entro 45 giorni dopo la scadenza cui all’articolo 3.2.
3.3.7
Il partner inadempiente deve pagare gli interessi dovuti contemporaneamente al contributo associativo non versato. Se non paga gli interessi calcolati sulla parte di contributo non corrisposta, l’ILL trattiene la quota di interessi maturata da tale partner nel corso degli anni precedenti.
3.3.8
Se la Confederazione Svizzera non versa il suo contributo entro 60 giorni dalla scadenza di cui all’articolo 3.2, l’ILL adotta ulteriori misure, quali ad esempio la sospensione dei rimborsi delle spese di viaggio e di soggiorno di tutti gli utenti svizzeri.
3.3.9
Se la Confederazione Svizzera non adempie al suo obbligo di pagamento per un periodo superiore a 90 giorni, l’ILL la avvisa che intende contrarre un prestito bancario o andare in scoperto di conto per sopperire alla quota di contributo non ancora ricevuta. Se quest’ultima non è corrisposta interamente nelle sei settimane seguenti, l’ILL può chiedere il prestito o andare in scoperto di conto. In questo caso gli interessi e gli altri costi relativi al prestito o allo scoperto di conto sono addebitati alla Confederazione Svizzera.
3.3.10
I contributi versati dalla Confederazione Svizzera sono impiegati, in primo luogo e principalmente, per compensare o ridurre il contributo non ancora versato, dovuto dall’ultima richiesta.
3.3.11
Il contributo della Confederazione Svizzera è inserito nel bilancio dell’ILL e sottostà alle regole generali applicabili a tale bilancio. Per l’utilizzo di detto contributo non è previsto un conto di budget specifico o separato.
3.3.12
Durante il periodo di validità del presente Accordo, la Confederazione Svizzera riceve i documenti rimessi al Comitato di direzione dell’ILL, compresi i conti annuali finali e i rapporti della Commissione di verifica dei conti dell’ILL e dell’organo di revisione previsto dalla legge.

Art. 3 Finanzielle Bestimmungen

3.1
Beitrag
Für ihre wissenschaftliche Mitgliedschaft leistet die Schweizerische Eidgenossenschaft einen jährlichen Beitrag, exklusiv Steuern, basierend auf einem variablen Beitrag, der vom vertraglich vereinbarten Prozentanteil an der Strahlzeit abhängig ist und sich auf 1 Prozent des durchschnittlichen Jahresbudgets des ILL für 1 Prozent Strahlzeit am ILL für den Zeitraum 2019–2023 beläuft, d.h. 1 029 840 Euro (eine Million neunundzwanzigtausendachthundertvierzig Euro), wie im Herbst 2017 in den langfristigen Finanzschätzungen für die Jahre 2019–2023 festgelegt und vom Steuerungsausschuss des ILL an seiner 105. Sitzung unter Punkt 8.5 in den Multiannual Financial Estimates vermerkt.
Für die von der Schweizerischen Eidgenossenschaft gewählten durchschnittlichen 2,4 Prozent über fünf Jahre der am ILL nutzbaren Strahlzeit und ohne Berücksichtigung einer allfälligen Überschreitung der Strahlzeit um mehr als den Faktor 1,2 gemäss Artikel 2.4 beläuft sich der durchschnittliche Jahresbeitrag über fünf Jahre auf 2 442 300 Euro (zwei Millionen vierhundertzweiundvierzigtausenddreihundert Euro). Der Beitrag der Schweizerischen Eidgenossenschaft wird gemäss Artikel 3.3.11 dieses Abkommens in den Einnahmen des ILL-Budgets verbucht.
Die Schweizerische Eidgenossenschaft wird folgende finanzielle Beiträge leisten (in Euro) und hat Anspruch auf folgende Strahlzeitanteile:

2019

2020

2021

2022

2023

Beitrag der Schweizerischen Eidgenossenschaft

2 724 400 €

2 529 500 €

2 400 100 €

2 306 000 €

2 251 500 €

Vereinbarter Strahlzeitanteil pro Jahr

2,65 %

2,46 %

2,33 %

2,24 %

2,19 %

Die Jahresbeiträge für die Jahre 2019–2023 sind an die Inflation angepasst.
3.2
Zahlung
Die finanziellen Beiträge sind jährlich einmalig einzufordern und zu bezahlen. Die Zahlungen müssen am 1. Juli auf das Konto des ILL eingegangen sein. Die Zahlungseinladung erfolgt spätestens 60 Tage vor diesem Datum.
3.3
Verfahren
3.3.1
Im Interesse der Teilhaber und der Wissenschaftlichen Mitglieder investiert das ILL die nicht unmittelbar benötigten Mittel mit Umsicht, um seinen finanziellen Verpflichtungen nachkommen zu können.
3.3.2
Jeweils zum Quartalsende werden die für das betreffende Quartal erhaltenen Zinsen unter den Teilhabern und Wissenschaftlichen Mitgliedern im Verhältnis zu ihren rechtzeitig überwiesenen Bareinlagen aufgeteilt.
3.3.3
Der Anteil der Schweizerischen Eidgenossenschaft am Zinsgewinn wird jährlich entsprechend ihrem Zahlungssystem ausgeschüttet.
3.3.4
Wenn die Schweizerische Eidgenossenschaft ihren Beitrag 45 Tage oder mehr vor dem in Artikel 3.2 vorgesehenen Termin bezahlt, erhält sie für den betreffenden Zeitraum Zinsen.
3.3.5
Wenn die Schweizerische Eidgenossenschaft ihren Beitrag nicht rechtzeitig bezahlt, erhält sie für das betreffende Jahr keine Zinsen.
3.3.6
Das ILL behält sich vor, auf dem Anteil des Beitrags, der nicht innerhalb von 45 Tagen nach dem in Artikel 3.2 vorgesehenen Termin überwiesen worden ist, Schuldzinsen zu dem in Frankreich für Darlehen geltenden gesetzlichen Zinssatz zu erheben.
3.3.7
Der säumige Partner bezahlt alle geschuldeten Zinsen zum gleichen Zeitpunkt wie den noch ausstehenden Mitgliedschaftsbeitrag. Wenn der säumige Partner die auf dem Anteil des noch nicht überwiesenen Beitrags anfallenden Schuldzinsen nicht bezahlt, behält das ILL die Zinsanteile, die dem Partner aus vorangegangen Jahren zustehen, ein.
3.3.8
Wenn die Schweizerische Eidgenossenschaft ihren ausstehenden Beitrag nicht innerhalb von 60 Tagen nach dem in Artikel 3.3 vorgesehenen Termin überwiesen hat, behält sich das ILL vor, weitere Schritte zu unternehmen, wie beispielsweise eine Einstellung der Erstattung von Reise- und Aufenthaltskosten von allen Benutzerinnen und Benutzern aus der Schweiz.
3.3.9
Befindet sich die Schweizerische Eidgenossenschaft während mehr als 90 Tagen in Zahlungsverzug, wird sie vom ILL darauf hingewiesen, dass ein Bankdarlehen oder ein Überziehungskredit aufgenommen wird, um den noch ausstehenden Anteil ihres Beitrags zu decken. Wird der noch ausstehende Mitgliedschaftsbeitrag nicht innerhalb der darauffolgenden sechs Wochen vollständig überwiesen, kann das ILL das Darlehen oder den Kredit aufnehmen. In diesem Fall gehen die Zinsen und andere Kosten im Zusammenhang mit dem Darlehen oder dem Kredit zulasten der Schweizerischen Eidgenossenschaft.
3.3.10
Sämtliche durch die Schweizerische Eidgenossenschaft überwiesenen Beiträge werden in erster Linie dazu verwendet, ausstehende Beitragsdefizite aus vorangehenden Zahlungseinladungen zu begleichen oder zu vermindern.
3.3.11
Der Beitrag der Schweizerischen Eidgenossenschaft wird im Budget des ILL eingestellt und unterliegt den allgemeinen Regeln für dieses Budget. Für die Verwendung dieser Mittel wird kein besonderes oder separates Konto eingerichtet.
3.3.12
Während der Gültigkeitsdauer dieses Abkommens erhält die Schweizerische Eidgenossenschaft die dem Steuerungsausschuss des ILL zugestellten elektronischen Unterlagen, einschliesslich des Jahresabschlusses und der Berichte der Rechnungsprüfungskommission des ILL und der gesetzlichen Revisionsstelle.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.