Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege

0.274.131 Convenzione del 15 novembre 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale

0.274.131 Übereinkommen vom 15. November 1965 über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder Handelssachen (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

La presente Convenzione non si oppone a che taluni Stati contraenti si accordino per derogare:

a)
all’articolo 3 comma 2, per quanto concerne l’esigenza del duplice esem­plare degli atti trasmessi;
b)
all’articolo 5 comma 3, e all’articolo 7, per quanto concerne l’uso delle lin­gue;
c)
all’articolo 5 comma 4;
d)
all’articolo 12 comma 2.

Art. 20

Dieses Übereinkommen schliesst nicht aus, dass Vertragsstaaten vereinbaren, von folgenden Bestimmungen abzuweichen:

a)
Artikel 3 Absatz 2 in Bezug auf das Erfordernis, die Schriftstücke in zwei Exemplaren zu übermitteln,
b)
Artikel 5 Absatz 3 und Artikel 7 in Bezug auf die Verwendung von Spra­chen,
c)
Artikel 5 Absatz 4,
d)
Artikel 12 Absatz 2.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.