Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen

0.192.122.818.11 Accordo del 13 dicembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Fondo mondiale per la lotta contro l'aids, la tubercolosi e la malaria ai fini di determinare lo statuto giuridico del Fondo mondiale in Svizzera

0.192.122.818.11 Abkommen vom 13. Dezember 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria zur Regelung des rechtlichen Statuts des Globalen Fonds in der Schweiz

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 32 Entrata in vigore

Il presente Accordo entra in vigore il giorno della firma.

Fatto a Berna, il 13 dicembre 2004, in doppio esemplare, in lingua francese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Paul Seger

Per il
Fondo mondiale per la lotta contro l’AIDS,
la tubercolosi e la malaria:

Richard G.A. Feachem

Art. 32 Inkrafttreten

Dieses Abkommen tritt am Tag der Unterzeichnung in Kraft.

Geschehen in Bern, am 13. Dezember 2004, in doppelter Ausfertigung in französischer Sprache.

Für den
Schweizerischen Bundesrat:

Paul Seger

Für den
Globalen Fonds zur Bekämpfung
von Aids, Tuberkulose und Malaria:

Richard G.A. Feachem

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.