(1) La Parte contraente richiedente indennizza la Parte contraente richiesta per le spese di cui all’articolo 13 paragrafi 2 e 3 dell’Accordo versando l’importo corrispondente per versamento bancario sul conto della Parte contraente richiesta entro 30 giorni a contare dalla consegna della fattura. Tali spese concernono:
(2) L’importo della somma da indennizzare giusta il paragrafo 1 è stabilito conformemente alla legislazione dello Stato della Parte contraente richiesta e in base ai documenti che giustificano le spese effettive.
(1) Die ersuchende Vertragspartei entschädigt die ersuchte Vertragspartei für Kosten nach Artikel 13 Absätze 2 und 3 des Abkommens innerhalb von 30 Tagen nach Rechnungseingang mit einer Banküberweisung auf das Konto der ersuchten Vertragspartei. Solche Kosten betreffen:
(2) Die nach Absatz 1 auszuzahlende Entschädigungssumme wird nach den Rechtsvorschriften des Staates der ersuchten Vertragspartei sowie auch gestützt auf Dokumente, welche die tatsächlichen Kosten ausweisen, festgelegt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.