(1) In vista dell’applicazione del capitolo II dell’Accordo, la conformità alle condizioni di riammissione di un cittadino di uno Stato terzo o di una persona apolide (detti in seguito «cittadino di uno Stato terzo») è provata mediante gli elementi seguenti:
(2) Se la conformità alle condizioni di riammissione di un cittadino di uno Stato terzo non può essere provata mediante gli elementi previsti al paragrafo 1, essa può essere resa verosimile, in vista dell’applicazione del capitolo II dell’Accordo, in base agli elementi seguenti:
(1) Für die Zwecke der Umsetzung von Kapitel II des Abkommens wird der Umstand, dass die Voraussetzungen für die Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen (nachstehend «Drittstaatsangehörige» genannt) erfüllt sind, wie folgt nachgewiesen:
(2) Kann der Umstand, dass die Voraussetzungen für die Rückübernahme von Drittstaatsangehörigen erfüllt sind, nicht auf die im Absatz 1 genannte Art und Weise nachgewiesen werden, so wird er für die Zwecke der Umsetzung von Kapitel II des Abkommens wie folgt glaubhaft gemacht:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.