Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.116.363 Dichiarazione del 25 marzo/17 aprile 1909 fra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi concernente l'avviso reciproco dell'ammissione degli alienati d'uno dei due Stati negli asili dell'altro Stato e della loro uscita da questi istituti

0.142.116.363 Erklärung vom 25. März/17. April 1909 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande betreffend die gegenseitige Mitteilung der Aufnahme von geisteskranken Angehörigen des einen Landes in eine Anstalt des andern Landes und der Entlassung aus einer solchen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.142.116.363Nicht löschen bitte "1 " !!

0.142.116.363

Traduzione2

Dichiarazione
fra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi
concernente l’avviso reciproco dell’ammissione
degli alienati d’uno dei due Stati negli asili dell’altro Stato
e della loro uscita da questi istituti

Data il 25 marzo/17 aprile 1909
Entrata in vigore il 17 aprile 1909

1 CS 11 692

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nel’ediz. franc. della presente Raccolta.

Überschrift

0.142.116.363

AS1AS (Stand am 10. Juni 1997)

0.142.116.363

Übersetzung2

Erklärung
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und dem Königreich der Niederlande
betreffend die gegenseitige Mitteilung der Aufnahme
von geisteskranken Angehörigen des einen Landes in eine Anstalt
des andern Landes und der Entlassung aus einer solchen

Abgegeben am 25. März/17. April 1909
In Kraft getreten am 17. April 1909

1 BS 11 708

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.