Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.672 Accordo del 25 febbraio 2019 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sui diritti dei cittadini in seguito al recesso del Regno Unito dall'Unione europea e dall'Accordo sulla libera circolazione delle persone (con allegato)

0.142.113.672 Abkommen vom 25. Februar 2019 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Rechte der Bürgerinnen und Bürger infolge des Austritts des Vereinigten Königreichs aus der Europäischen Union und des Wegfalls des Freizügigkeitsabkommens (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Diritti dei prestatori di servizi

1.  Con riferimento all’articolo 5 e all’allegato I articolo 17 ALC, i prestatori di servizi provenienti dalla Svizzera e dal Regno Unito hanno il diritto di continuare a prestare i loro servizi sul territorio dell’altra Parte alla data stabilita o dopo di essa per un periodo non superiore a 90 giorni di lavoro effettivo per anno civile. A tal fine valgono le seguenti condizioni:

i)
tali persone prestano i loro servizi sulla base di un contratto di servizio scritto6 la cui conclusione è avvenuta e la cui esecuzione è iniziata prima della data stabilita;
ii)
la prestazione dei servizi non può continuare oltre il termine di un periodo di cinque anni a partire dalla data stabilita, a meno che tale periodo non sia prorogato conformemente al paragrafo 2.

2.  Prima del termine del periodo di cui al paragrafo 1 punto (ii) e di ogni periodo successivo di cinque anni, le Parti riesaminano congiuntamente, in seno al Comitato misto, se prorogare il periodo di cui al paragrafo 1 punto (ii). Qualora ritengano che non ci siano motivi validi che giustifichino una mancata proroga del periodo, le Parti prorogano il periodo di ulteriori cinque anni per decisione del Comitato misto.

3.  Il presente articolo decade qualora sia concluso e reso applicabile tra le Parti un accordo relativo alla circolazione delle persone fisiche ai fini della prestazione di servizi conformemente ai diritti e agli obblighi delle Parti ai sensi dell’Accordo generale sugli scambi dei servizi dell’Organizzazione mondiale del commercio.

4.  Gli allegati II e III dell’ALC si applicano per analogia. A tal fine ogni riferimento a uno «Stato membro» nel titolo II della direttiva 2005/36/CE7 del Parlamento europeo e del Consiglio e nella direttiva 77/249/CEE8 del Consiglio è considerato applicabile soltanto alla Svizzera e al Regno Unito in modo tale che per esercitare la loro professione i prestatori di servizi debbano essere stabiliti in Svizzera o nel Regno Unito. Ai fini dell’applicazione dell’allegato II, le disposizioni del titolo II del regolamento (CE) n. 883/20049 del Parlamento europeo e del Consiglio sono applicabili durante i periodi di cui al paragrafo 1 ai prestatori di servizi che non rientrano o non rientrano più nel disposto dell’articolo 25.

5.  I prestatori di servizi ai sensi del presente articolo godono del diritto di ingresso e di uscita dalla Svizzera e dal Regno Unito conformemente all’articolo 13 del presente Accordo.

6.  La Svizzera e il Regno Unito possono limitare i diritti dei prestatori di servizi ai sensi del presente articolo conformemente all’articolo 17 del presente Accordo.

6 Per maggiore certezza, il termine «scritto» comprende anche la forma elettronica.

7 Direttiva 2005/36/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 7 settembre 2005, relativa al riconoscimento delle qualifiche professionali (GU L 255 del 30.9.2005, pag. 22).

8 Direttiva 77/249/CEE del Consiglio, del 22 marzo 1977, intesa a facilitare l’esercizio effettivo della libera prestazione di servizi da parte degli avvocati (GU L 78 del 26.3.1977, pag. 17).

9 Regolamento (CE) n. 883/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, relativo al coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale (GU L 166 del 30.4.2004, pag. 1).

Art. 23 Rechte der Dienstleistungserbringenden

1.  In Bezug auf Artikel 5 des FZA sowie Artikel 17 von Anhang I zum FZA sind Dienstleistungserbringende aus der Schweiz und aus dem Vereinigten Königreich berechtigt, am oder nach dem festgelegten Stichtag Dienstleistungen im Hoheitsgebiet der anderen Partei zu erbringen, deren Dauer 90 tatsächliche Arbeitstage pro Kalenderjahr nicht überschreitet. Dabei gelten folgende Bedingungen:

i)
die Erbringung der Dienstleistung hat gestützt auf einen schriftlichen Vertrag6 zu erfolgen, der vor dem festgelegten Stichtag abgeschlossen wurde und mit dessen Ausführung vor dem festgelegten Stichtag begonnen wurde;
ii)
die Erbringung der Dienstleistung darf nicht über den Zeitraum hinaus dauern, der fünf Jahre nach dem festgelegten Stichtag endet, es sei denn, der Zeitraum wird gemäss Absatz 2 verlängert.

2.  Vor dem Ende des in Absatz 1 (ii) genannten Zeitraums und vor dem Ende jedes darauffolgenden Fünfjahreszeitraums überprüfen die Parteien gemeinsam im Gemischten Ausschuss, ob der in Absatz 1 (ii) genannte Zeitraum zu verlängern ist. Kommen die Parteien überein, dass keine zwingenden Gründe vorliegen, die gegen eine Verlängerung des Zeitraums sprechen, verlängern die Parteien durch Beschluss des Gemischten Ausschusses den Zeitraum um weitere fünf Jahre.

3.  Dieser Artikel wird hinfällig, wenn ein Abkommen zur Regelung des Personenverkehrs zwecks Dienstleistungserbringung im Einklang mit den Rechten und Pflichten der Parteien nach dem Allgemeinen Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen (GATS) der Welthandelsorganisation (WTO) abgeschlossen und angewendet wird.

4.  Anhänge II und III des FZA finden sinngemäss Anwendung. Zu diesem Zweck soll jede Bezugnahme auf «Mitgliedstaat» in Titel II der Richtlinie 2005/36/EG7 des Europäischen Parlaments und des Rates und in der Richtlinie 77/249/EWG8 des Rates nur für die Schweiz und das Vereinigte Königreich gelten, um zu gewährleisten, dass Dienstleistungserbringende, zur Ausübung ihres Berufs in der Schweiz oder im Vereinigten Königreich niedergelassen sein müssen. Zwecks Anwendung von Anhang II sollen die Bestimmungen der Verordnung (EG) 883/20049 des Europäischen Parlaments und Rates während der in Absatz 1 dieses Artikels vorgesehenen Dauer auf Dienstleistungserbringende angewendet werden, die nicht oder nicht mehr von Artikel 25 erfasst werden.

5.  Dienstleistungserbringende im Sinne dieses Artikels sind berechtigt, gemäss Artikel 13 dieses Abkommens in die Schweiz und in das Vereinigte Königreich einzureisen und auszureisen.

6.  Die Schweiz und das Vereinigte Königreich können gemäss Artikel 17 dieses Abkommens die Rechte von Dienstleistungserbringenden unter diesem Artikel beschränken.

6 Im Interesse grösserer Rechtssicherheit: «Schriftlich» beinhaltet auch die elektronische Form.

7 Richtlinie 2005/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. September 2005 über die Anerkennung von Berufsqualifikationen (ABl. L 255 vom 30.9.2005, S. 22)

8 Richtlinie 77/249/EWG des Rates vom 22. März 1977 zur Erleichterung des freien Dienstleistungsverkehrs der Rechtsanwälte (ABl. L 78 vom 26.3.1977, S. 17)

9 Verordnung (EG) Nr. 883/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit (ABl. L 166 vom 30.4.2004, S. 1)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.