Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.589 Accordo del 12 gennaio 2021 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Gambia sulla cooperazione in materia di migrazione

0.142.113.589 Abkommen vom 12. Januar 2021 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Gambia über die Zusammenarbeit im Bereich der Migration

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Disciplinamento dei casi particolari

1.  Fatto salvo l’articolo 8 del presente Accordo, le autorità competenti delle Parti contraenti si concertano per la risoluzione dei casi particolari di riammissione dei rispettivi cittadini in situazione irregolare.

2.  Quanto sopra concerne segnatamente:

i minorenni non accompagnati;
le persone che necessitano di regolari cure mediche sul territorio di una delle Parti contraenti;
le donne incinte;
le famiglie numerose;
le persone anziane senza tutela (non accompagnate).

Art. 9 Vorgehen bei besonderen Fällen

1.  Unbeschadet von Artikel 8 sprechen sich die zuständigen Behörden der Vertragsparteien über das Vorgehen bei besonderen Fällen zur Rückübernahme ihrer Staatsangehörigen mit unbefugtem Aufenthalt ab.

2.  Davon sind insbesondere betroffen:

unbegleitete Minderjährige;
Personen, die sich im Hoheitsgebiet einer der Vertragsparteien regelmässig einer medizinischen Behandlung unterziehen müssen;
schwangere Frauen;
kinderreiche Familien;
ältere (unbegleitete) Personen, die nicht unter Vormundschaft stehen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.