Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.342 Accordo del 29 gennaio 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Estonia concernente la soppressione reciproca dell'obbligo del visto

0.142.113.342 Vereinbarung vom 29. Januar 1998 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Estland über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.113.342 (Stato 2  agosto 2000)

0.142.113.342

 RU 2000 1921

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero
e il Governo della Repubblica d’Estonia concernente
la soppressione reciproca dell’obbligo del visto

Concluso il 29 gennaio 1998
Entrato in vigore il 28 febbraio 1998

(Stato 2  agosto 2000)

1 Dal testo originale inglese.

Überschrift

0.142.113.342 (Stand am 2. August 2000)

0.142.113.342

 AS 2000 1921

Übersetzung1

Vereinbarung
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat
und der Regierung der Republik Estland
über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht

Abgeschlossen am 29. Januar 1998
In Kraft getreten am 28. Februar 1998

(Stand am 2. August 2000)

1 Übersetzung des englischen Originaltextes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.