Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.112.632.1 Accordo tra la Confederazione svizzera e la Repubblica di Colombia in materia di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata per i titolari di passaporti ordinari

0.142.112.632.1 Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kolumbien über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte von Inhaberinnen und Inhabern von ordentlichen Pässen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

La Confederazione Svizzera,

in seguito denominata «Svizzera»,

e

la Repubblica di Colombia,

in seguito denominata «Colombia»,

in seguito denominate insieme «le Parti contraenti»,

al fine di rafforzare i vincoli di amicizia tra loro,

desiderose di garantire la parità di trattamento e di agevolare gli spostamenti ai titolari di passaporti ordinari,

considerando l’accordo del 2 dicembre 2015 tra l’Unione europea e la Colombia in materia di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata,

considerando l’accordo del 26 ottobre 20042 tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea e la Comunità europea, riguardante l’associazione della Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen,

animate dal desiderio di rafforzare la collaborazione fondata sulla reciproca fiducia e sulla solidarietà,

hanno convenuto quanto segue:

Präambel

Die Schweizerische Eidgenossenschaft,

nachstehend «Schweiz» genannt,

und

die Republik Kolumbien,

nachstehend «Kolumbien» genannt,

nachstehend gemeinsam die «Vertragsparteien» genannt,

in dem Bestreben, die freundschaftlichen Beziehungen zwischen den Vertragsparteien weiter auszubauen,

in dem Wunsch, den Grundsatz der Gleichbehandlung zu wahren und Reisen von Inhaberinnen und Inhabern von ordentlichen Pässen zu erleichtern,

unter Berücksichtigung des Abkommens vom 2. Dezember 2015 zwischen der Europäischen Union und Kolumbien über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte,

gestützt auf das Abkommen vom 26. Oktober 20041 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union und der Europäischen Gemeinschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands,

in der Absicht, die vertrauensvolle und solidarische Zusammenarbeit gegenseitig zu verstärken,

haben Folgendes vereinbart:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.