Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.112.632.1 Accordo tra la Confederazione svizzera e la Repubblica di Colombia in materia di esenzione dal visto per soggiorni di breve durata per i titolari di passaporti ordinari

Inverser les langues

0.142.112.632.1 Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kolumbien über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte von Inhaberinnen und Inhabern von ordentlichen Pässen

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Scopo
Art. 1 Zweck
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 3 Campo d’applicazione
Art. 3 Anwendungsbereich
Art. 4 Durata del soggiorno
Art. 4 Aufenthaltsdauer
Art. 5 Gestione dell’Accordo
Art. 5 Verwaltung des Abkommens
Art. 6 Clausola di non incidenza
Art. 6 Unberührtheitsklausel
Art. 7 Scambio di documenti pertinenti
Art. 7 Austausch der relevanten Dokumente
Art. 8 Composizione delle controversie
Art. 8 Beilegung von Meinungsverschiedenheiten
Art. 9 Disposizioni finali
Art. 9 Schlussbestimmungen
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.