Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.111.729 Accordo del 12 dicembre 2003 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati del Benelux (il Regno del Belgio, il Granducato di Lussemburgo e il Regno dei Paesi Bassi) sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot. e all.)

0.142.111.729 Abkommen vom 12. Dezember 2003 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Benelux Staaten (das Königreich Belgien, das Grossherzogtum Luxemburg und das Königreich der Niederlande) über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Prot. und Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Presentazione della domanda di riammissione

1.  La domanda di riammissione è presentata per scritto e contiene:

(1)
i dati personali della persona in questione (cognome, nome, se necessario i nomi precedenti, soprannomi e pseudonimi, alias, data e luogo di nascita, sesso e ultimo luogo di residenza);
(2)
la descrizione del passaporto o del documento di viaggio che ne fa le veci (in particolare il numero di serie, il luogo e la data di rilascio, la durata di validità, l’autorità emittente) e/o ogni altra prova documentale che consenta di accertare o provare la cittadinanza della persona in questione;
(3)
se si tratta di una domanda giusta l’articolo 3 paragrafo 5, i mezzi di prova descritti nel protocollo d’applicazione;
(4)
se si tratta di una domanda giusta l’articolo 4 paragrafo 1, un visto o un titolo di soggiorno.

2.  La Parte contraente richiedente può fornire alla Parte contraente richiesta ogni altro elemento informativo utile alla procedura di riammissione.

3.  Se la persona in questione ha bisogno di cure mediche, la Parte contraente richiedente trasmette inoltre una descrizione dello stato di salute, precisando all’occorrenza se tale persona deve ricevere un trattamento speciale quale assistenza medica o altro, sorveglianza o trasporto in ambulanza (eventualmente certificato medico).

4.  Se la persona da riammettere si trova nella zona internazionale di uno degli aeroporti delle Parti contraenti, le autorità aeroportuali competenti possono concordare una procedura semplificata.

Art. 7 Präsentation des Rückübernahmegesuchs

1.  Jedes Rückübernahmegesuch ist schriftlich zu stellen und hat zu umfassen:

(1)
Die Personendaten des Betroffenen (Name, Vorname, gegebenenfalls frühere Namen, Beinamen und Pseudonyme, angenommene Namen, Geburtsdatum und -ort, Geschlecht und letzter Wohnsitz);
(2)
Die Beschreibung des Passes oder des Passersatzdokuments (insbesondere Seriennummer, Ausstellungsort und -datum, Gültigkeitsdauer, ausstellende Behörde) und/oder jeden anderen Urkundenbeweis, der es erlaubt, die Staatsangehörigkeit des Betroffenen festzustellen oder nachzuweisen;
(3)
Wenn es sich um ein Gesuch gemäss Artikel 3 Absatz 5 handelt, die im Anwendungsprotokoll beschriebenen Beweismittel;
(4)
Wenn es sich um ein Gesuch gemäss Artikel 4 Absatz 1 handelt, ein Visum oder eine Aufenthaltserlaubnis.

2.  Die ersuchende Vertragspartei kann der ersuchten Vertragspartei jedes andere für das Rückübernahmeverfahren zweckdienliche Informationselement präsentieren.

3.  Wenn der Betroffene medizinisch betreut werden muss, übermittelt die ersuchende Vertragspartei zudem eine Beschreibung des Gesundheitszustands und gibt gegebenenfalls an, ob der Betroffene einer besonderen Behandlung, wie ärztliche oder andere Betreuung, Überwachung oder Transport im Krankenwagen, bedarf (eventuell ärztliches Zeugnis).

4.  Wenn die rückzuübernehmende Person sich in der internationalen Zone eines Flughafens der Vertragsparteien befindet, können die zuständigen Flughafenbehörden ein vereinfachtes Verfahren vereinbaren.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.