Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Dretg naziunal 7 Ovras publicas - Energia - Traffic 78 Traffic da posta e da telecommunicaziun

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

783.01 Ordinaziun da posta dals 29 d'avust 2012 (OPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 72 Surveillance de l’organe de conciliation

1 La PostCom est compétente pour surveiller l’organe de conciliation.

2 S’il y a lieu de soupçonner que l’organe de conciliation ne respecte pas ses obligations, la PostCom procède à une vérification. L’organe de conciliation doit fournir toutes les informations requises à cette fin. Si la vérification permet d’établir que l’organe de conciliation ne remplit pas ou plus ses obligations, ce dernier supporte les coûts de la vérification.

3 Si la PostCom constate que l’organe de conciliation ne respecte pas ses obligations, elle peut:

a.
le sommer de remédier à ce manquement ou de prendre les mesures nécessaires; l’organe de conciliation informe la PostCom des dispositions prises;
b.
restreindre, suspendre ou résilier par décision le contrat de droit administratif ou l’assortir de charges.

4 Si l’organe de conciliation cesse toute activité ou fait faillite, la PostCom résilie le contrat.

5 Elle peut résilier le contrat si les conditions de fait ou de droit ont changé et si la résiliation est nécessaire pour préserver des intérêts publics prépondérants.

Art. 72 Surveglianza dal post da mediaziun

1 La PostCom è responsabla per survegliar il post da mediaziun.

2 Sch’i dat indizis ch’il post da mediaziun n’ademplescha betg sias obligaziuns, fa la PostCom ina controlla. Il post da mediaziun sto inoltrar tut las infurmaziuns ch’èn necessarias per pudair far questa controlla. Sch’i vegn constatà a chaschun da questa controlla ch’il post da mediaziun n’ademplescha betg u betg pli sias obligaziuns, sto el pajar ils custs da la controlla.

3 Sche la PostCom constatescha ch’il post da mediaziun n’ademplescha betg sias obligaziuns, po ella:

a.
pretender dal post da mediaziun, d’eliminar la mancanza u da prender mesiras; il post da mediaziun communitgescha a la PostCom, tge mesiras ch’el ha prendì;
b.
tras ina disposiziun restrenscher, suspender u schliar il contract da dretg administrativ ubain cumplettar el cun cundiziuns.

4 Sch’il post da mediaziun ha terminà sia activitad u sch’el ha fatg concurs, schlia la PostCom il contract.

5 La PostCom po schliar il contract, sche las cundiziuns effectivas u giuridicas èn sa midadas e sche la schliaziun è necessaria per proteger interess publics predominants.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.