Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Dretg naziunal 7 Ovras publicas - Energia - Traffic 78 Traffic da posta e da telecommunicaziun

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

783.01 Ordinaziun da posta dals 29 d'avust 2012 (OPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 57 Contrôle indépendant

La Poste charge une entreprise de révision soumise à la surveillance de l’Etat selon l’art. 7 de la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision40 de contrôler pour le compte de la PostCom:

a
le calcul des coûts nets selon les art. 49 et 50 et le respect des prescriptions relatives à la compensation des coûts nets selon l’art. 51;
b.
le respect des prescriptions comptables selon l’art. 52;
c.
l’attribution des coûts et des recettes ainsi que la preuve annuelle du respect de l’interdiction des subventions croisées selon l’art. 55, al. 3.

Art. 57 Controlla independenta

La Posta incumbensescha ina interpresa da revisiun che stat sut la surveglianza dal stadi tenor l’artitgel 7 da la Lescha davart la surveglianza da la revisiun dals 16 da december 200540 che controlla per mauns da la PostCom:

a.
la calculaziun dals custs nets tenor ils artitgels 49 e 50 e l’observanza da las directivas per la gulivaziun dals custs nets tenor l’artitgel 51;
b.
l’observanza da las directivas per la contabilitad tenor l’artitgel 52;
c.
l’attribuziun dals custs e dals retgavs da la svieuta e la cumprova annuala ch’il scumond d’in subvenziunament traversal saja observà tenor l’artitgel 55 alinea 3.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.