Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Dretg naziunal 4 Scola - Scienza - Cultura 44 Lingua. Art. Cultura

442.11 Ordonnance du 23 novembre 2011 sur l'encouragement de la culture (OLEC)

442.11 Ordinaziun dals 23 da november 2011 davart la promoziun da la cultura (OPCu)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Commission fédérale d’art et Commission fédérale du design

1 La Commission fédérale d’art (CFA) est responsable des acquisitions et de l’attribution des prix et des distinctions dans le domaine des arts visuels. Elle conseille l’OFC pour toutes les mesures d’encouragement dans les domaines de l’art contemporain et de l’architecture, ainsi que l’Office fédéral des constructions et de la logistique pour ce qui concerne l’art dans la construction.8

2 La Commission fédérale du design (CFD) est responsable des acquisitions et de l’attribution des prix et des distinctions dans le domaine du design.

3 La CFA et la CFD sont des commissions extraparlementaires au sens de l’art. 8a, al. 2, de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration9.

4 Le Conseil fédéral nomme les présidents de la CFA et de la CFD, ainsi que les autres membres de ces deux commissions.

5 La durée du mandat des membres de la CFA et de la CFD est limitée à huit ans.

6 La CFA et la CFD s’organisent elles-mêmes.

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6079).

9 RS 172.010.1

Art. 10 Cumissiun federala d’art e Cumissiun federala per design

1 La Cumissiun federala d’art (CFA) è cumpetenta per la surdada da premis e da distincziuns e per acquisiziuns en il sectur da l’art figurativ. Ella cusseglia il UFC davart tut las mesiras da promoziun en il sectur da l’art contemporan e da l’architectura sco er l’Uffizi federal per edifizis e logistica en il sectur da l’art vi d’edifizis.8

2 La Cumissiun federala per design (CFD) è cumpetenta per la surdada da premis e da distincziuns e per acquisiziuns en il sectur dal design.

3 La CFA e la CFD èn cumissiuns extraparlamentaras en il senn da l’artitgel 8a alinea 2 da l’Ordinaziun dals 25 da november 19989 davart l’organisaziun da la regenza e da l’administraziun.

4 Il Cussegl federal elegia il president ed ils ulteriurs commembers da la CFA e da la CFD.

5 La perioda d’uffizi dals commembers da la CFA e da la CFD è limitada ad 8 onns.

6 La CFA e la CFD s’organiseschan sezzas.

8 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 7 da nov. 2012, en vigur dapi il 1. da schan. 2013 (AS 2012 6079).

9 SR 172.010.1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.