Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 13 Confederaziun e chantuns

131.226 Constitution du Canton des Grisons, du 14 septembre 2003

131.226 Constituziun dal chantun Grischun dals 18 da matg 2003/14 da settember 2003

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

1 L’initiative est irrecevable en tout ou en partie si:

1.
elle enfreint le principe de l’unité de la forme ou celui de l’unité de la matière;
2.
elle est manifestement contraire au droit supérieur;
3.
elle n’est pas réalisable ou si
4.
elle produit un effet rétroactif incompatible avec les principes de l’État de droit.

2 Elle peut être déclarée partiellement irrecevable si la volonté de ses auteurs ne s’en trouve pas faussée et si la logique et l’unité du projet ne sont pas compromises.

3 C’est au Grand Conseil qu’il appartient de juger de la recevabilité des initiatives. Sa décision peut être l’objet d’un recours au Tribunal administratif.

Art. 14 Nunvalaivladad

1 Ina iniziativa è totalmain u parzialmain nunvalaivla, sch’ella:

1.
na mantegna betg l’unitad da la furma u da la materia;
2.
stat evidentamain en cuntradicziun cun il dretg surordinà;
3.
n’è betg realisabla;
4.
prevesa ina retroactivitad che na correspunda betg als princips dal stadi da dretg.

2 Ella po vegnir declerada per parzialmain nunvalaivla, sche la voluntad da las iniziantas e dals iniziants na vegn betg sfalsifitgada tras quai e sch’ina unitad raschunaivla resorta dal project.

3 Davart la nunvalaivladad decida il cussegl grond. Cunter questa decisiun po vegnir recurrì tar la dretgira administrativa.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.