Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.299.1 Ordonnance du 24 septembre 1984 sur l'heure d'été

941.299.1 Ordinanza del 24 settembre 1984 sull'ora estiva

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Validité

En Suisse, l’heure d’été est fixée pour la même période qu’au sein de l’Union européenne.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 déc. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7247).

Art. 1 Validità

In Svizzera l’ora estiva coincide con quella fissata dall’Unione europea.

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 dic. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 7247).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.